| Yes, and I... I think Chuck might've helped him. | Да, и я думаю, Чак ему в этом помог. |
| My son is right, but when the bank CEO does it, they bail him out with our money. | Мой сын прав, но когда в этом же уличают гендиректора, его выпускают под залог, за наши же деньги. |
| Just when you think you've figured him out, he'd find a new way to mess with your mind. | Стоило только подумать, что вы его поняли, он находил новый способ разубедить вас в этом. |
| Jordan, did you know about this when you hired him? | Джордан, вы знали об этом, когда брали его на работу? |
| I can't get to him, if that's what you're asking. | Я не могу до него добраться, если ты об этом. |
| Would you deny him that right? | Вы откажете ему в этом праве? |
| You talk to him about the thing yet? | Ты уже сказал ему об этом? |
| Now that I mention it, should I try and seduce him? | Теперь, когда я упомянула об этом, мне стоит попытаться его соблазнить? |
| Why would anyone want to keep him quiet about this? | Почему кто-то хочет, чтобы он молчал об этом? |
| He sounded different somehow more confident, even colder than usual and when I asked him about it, he laughed. | И он был другим, как-то увереннее в себе, более холодным, чем обычно. А когда я спросил его об этом, он рассмеялся. |
| Did he have it coming to him? | Наверное, он сам в этом виноват? |
| Have you had this conversation with him? | Ты с ним об этом говорил? |
| and lie to him about it. | И соврать ему обо всем этом. |
| The people who study this kind of thing say that he was trying to stop because you helped him. | Люди, которые в этом понимают, говорят, что он пытался остановиться. |
| Sometimes I think it's because I don't give him enough to be present for. | Иногда мне кажется что я сама в этом виновата. |
| Evil me, or whatever you want to call him, he's not going to make an appearance. | Ударь меня, или сделай что-то в этом роде, если хочешь вызвать темную сторону, мой альтер не приходит что бы делать добро. |
| He's marrying up, and she won't let him forget that in a hurry. | Он женится на богачке, и она не скоро даст ему об этом забыть. |
| Unless Dekker didn't put him down here. | Если только не сам Деккер в этом виноват. |
| You had him eating out of the palm of your hand every Sunday and he never even saw your face. | Он каждое воскресенье ел у тебя с рук, и при этом никогда не видел твоего лица. |
| I'm not sleeping with him, if that's what you're asking. | Я не сплю с ним, если ты об этом. |
| I didn't kill him, if that's what you're thinking. | Я не убивал его, если вы об этом думаете. |
| Well, she's been in love with him for years, but he had no idea. | Она давно была влюблена в него, но он об этом не догадывался. |
| What I saw between Mr. Woodhull and Mrs. Strong was entirely inappropriate, and I told him as much at the time. | То, что произошло между мистером Вудхаллом и миссис Стронг абсолютно не допустимо, и я сразу сказал ему об этом. |
| Where will I find him in this new world? | Где мне его найти в этом новом мире? |
| And who came blame him, you know? | И кто его может в этом винить, да? |