Yes, and I... I think Chuck might've helped him. |
Да, и я думаю, Чак ему в этом помог. |
My son is right, but when the bank CEO does it, they bail him out with our money. |
Мой сын прав, но когда в этом же уличают гендиректора, его выпускают под залог, за наши же деньги. |
Just when you think you've figured him out, he'd find a new way to mess with your mind. |
Стоило только подумать, что вы его поняли, он находил новый способ разубедить вас в этом. |
Jordan, did you know about this when you hired him? |
Джордан, вы знали об этом, когда брали его на работу? |
I can't get to him, if that's what you're asking. |
Я не могу до него добраться, если ты об этом. |
Would you deny him that right? |
Вы откажете ему в этом праве? |
You talk to him about the thing yet? |
Ты уже сказал ему об этом? |
Now that I mention it, should I try and seduce him? |
Теперь, когда я упомянула об этом, мне стоит попытаться его соблазнить? |
Why would anyone want to keep him quiet about this? |
Почему кто-то хочет, чтобы он молчал об этом? |
He sounded different somehow more confident, even colder than usual and when I asked him about it, he laughed. |
И он был другим, как-то увереннее в себе, более холодным, чем обычно. А когда я спросил его об этом, он рассмеялся. |
Did he have it coming to him? |
Наверное, он сам в этом виноват? |
Have you had this conversation with him? |
Ты с ним об этом говорил? |
and lie to him about it. |
И соврать ему обо всем этом. |
The people who study this kind of thing say that he was trying to stop because you helped him. |
Люди, которые в этом понимают, говорят, что он пытался остановиться. |
Sometimes I think it's because I don't give him enough to be present for. |
Иногда мне кажется что я сама в этом виновата. |
Evil me, or whatever you want to call him, he's not going to make an appearance. |
Ударь меня, или сделай что-то в этом роде, если хочешь вызвать темную сторону, мой альтер не приходит что бы делать добро. |
He's marrying up, and she won't let him forget that in a hurry. |
Он женится на богачке, и она не скоро даст ему об этом забыть. |
Unless Dekker didn't put him down here. |
Если только не сам Деккер в этом виноват. |
You had him eating out of the palm of your hand every Sunday and he never even saw your face. |
Он каждое воскресенье ел у тебя с рук, и при этом никогда не видел твоего лица. |
I'm not sleeping with him, if that's what you're asking. |
Я не сплю с ним, если ты об этом. |
I didn't kill him, if that's what you're thinking. |
Я не убивал его, если вы об этом думаете. |
Well, she's been in love with him for years, but he had no idea. |
Она давно была влюблена в него, но он об этом не догадывался. |
What I saw between Mr. Woodhull and Mrs. Strong was entirely inappropriate, and I told him as much at the time. |
То, что произошло между мистером Вудхаллом и миссис Стронг абсолютно не допустимо, и я сразу сказал ему об этом. |
Where will I find him in this new world? |
Где мне его найти в этом новом мире? |
And who came blame him, you know? |
И кто его может в этом винить, да? |