It was actually my conversation with him that convinced me not to... |
Разговор с ним ещё больше убедил меня в этом. |
If he's dissatisfied with your work, let him tell me about it. |
Если он недоволен твоей работой, пусть мне об этом скажет. |
There will be no talk of him in this house. |
Не будет говорить о нем в этом доме. |
Because I don't want to scare him in this fog. |
Потому что я не хочу пугать его в этом тумане. |
You'll have to talk to him about that. |
Об этом стоит поговорить с ним. |
I believe last time I saw him was on this very bridge. Night. |
В последний раз я встречался с ним на этом самом мосту. |
And one which I intend to make him regret. |
И я заставлю его пожалеть об этом. |
We'll make him wish he hadn't. |
Мы заставим его об этом сильно пожалеть. |
I saw him wearing this costume. |
Я видел его в этом костюме. |
Won't know we did it until you slap him in cuffs. |
Он и не узнает об этом, пока вы не наденете на него наручники. |
If this is Danny... we can't let him go public. |
Если это Дэнни... мы не можем допустить, чтобы об этом узнали. |
Well, I'm going to go and ask him about it. |
Тогда я пойду и спрошу его об этом. |
Maybe it's just hard for him to relive. |
Может, ему тяжело об этом вспоминать. |
I invited him for dinner, and I totally forgot. |
Я пригласила его на ужин и совсем забыла об этом. |
We will receive him yet again this year to demonstrate our good will. |
Мы вновь будем принимать его в этом году, с тем чтобы продемонстрировать нашу добрую волю. |
He urged him to go public. |
Он бы оповестил об этом общественность. |
All the love you have for him was contained in that list. |
Вся твоя любовь к нему содержалась в этом списке. |
I cast him aside once, spent years regretting it. |
Однажды я его предал, и много лет об этом жалел. |
He's playing in this film but we'll never see him. |
Он сыграл в этом фильме, но мы его никогда не увидим. |
He's going to drift back, but that's nothing unusual for him. |
Он лавирует позади, но в этом нет ничего необычного. |
The Secretary-General has embarked on valuable consultations in this respect, and for this we thank him very sincerely. |
В этом плане Генеральный секретарь проводит очень полезные консультации, и мы искренне благодарны ему за это. |
When your father found out, he had him deported. |
Когда ваш отец узнал об этом, он его депортировал. |
But if he's not willing to tell us, we can't force him. |
Но если он не желает говорить об этом нам, мы не сможем вынудить его. |
If there's a mole working in this department, it means we can find him. |
Если в этом отделе работает шпион, то мы сможем его найти. |
It is then necessary to obtain the child=s consent in order to take him or her to an institution. |
В этом случае для помещения ребенка в подобное учреждение требуется его согласие. |