And now he was ordering the military... to help him do it. |
Теперь же он давал приказ военным помочь ему в этом. |
That's the thing with him, s. |
В этом весь Чак, Эс. |
If you could get him to show up in your town... |
Если вы сделаете так, чтобы он появился в этом городе... |
No, they let him stay home. |
Нет, он в этом году не поехал. |
He asked for it, so I gave it to him. |
Он просил меня об этом, и я дала его ему. |
I remember him mentioning something about it. |
Я вспомнила, он говорил что-то об этом. |
And my father knew about it and went against him. |
А мой отец узнал об этом, и пошёл против него. |
There is something wrong with him. |
Не будь с ним, есть что-то странное в этом парне |
I already told him that one. |
Я ему уже об этом сказала. |
So she found a way to test him. |
И в этом она нашла возможность проверить его. |
Working on it. Actually, I wanted to talk to you about him. |
Работаю над этим. вообще-то, Я хотел бы поговорить об этом. |
Makes it hard for him to hear. |
И ему тяжело об этом слышать. |
Yes. And please forget about him. |
И пожалуйста, забудь об этом. |
You should ask him that when we get there. |
Спроси его об этом когда доберемся. |
And have him sign... on the line... that is dotted. |
И я получу его подпись... на этом договоре... и точка. |
No, do not ask him that. |
Нет, не спрашивай его об этом. |
I told him to forget it, man. |
Я сказал ему забыть об этом, мужик. |
I told the Mad King as much. I urged him to surrender peacefully. |
Я говорил об этом Безумному королю и умолял его сдаться. |
I don't like him like that. |
Он не привлекает меня в этом плане. |
And he did everything I had asked him for. |
Я сама его об этом попросила, и это мне понравилось... |
Stalin won't believe, if I tell to inform him about it. |
Сталин не поверит, если ему об этом сообщу я. |
In that photo, you're in the background looking at him. |
На этом фото ты стоишь на заднем плане и смотришь на него. |
No, Heuber sent him to Naples to pick up some court papers or something. |
Нет. Хюбер послал его в Неаполь, забрать какие-то бумаги из суда или что-то в этом роде. |
I want to break it to him, like, gently. |
Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче. |
Of course you wouldn't know it the way you treat him. |
Конечно, судя по тому, как вы себя с ним ведете, вы и представления об этом не имеете. |