He further recalled that the President of the CMP at its second session had asked him to sincerely thank Mr. Zammit Cutajar for chairing the workshop and to convey his gratitude for the report on the workshop, which he had been pleased to approve. |
Он далее напомнил, что Председатель второй сессии КС/СС просил его выразить искреннюю признательность гну Заммиту Кутаяру за его председательство на этом рабочем совещании и передать ему его благодарность за доклад о работе этого совещания, который он имел честь утвердить. |
The head of the Committee also acts as the deputy Procurator-General but is equal to him in rank and is appointed in the same way, that is, by the Federation Council, on the recommendation of the President. |
Глава Следственного комитета одновременно является заместителем генпрокурора, но при этом реально равнозначен ему по должности - назначается он так же, как и сам генпрокурор, Советом Федерации по представлению Президента. |
If I hear from him, you'll be the first to know, but all this? |
Если будут новости от него, вы первый об этом узнаете, но всё это? |
Well, then, how do we get word to him? |
И как же мы ему об этом сообщим? |
On the eve of Judge Wynter's decision to award you $25 million, your husband met with him three times, - and you had no idea? |
Перед тем, как судья Уинтер присудил вам 25 миллионов долларов, ваш муж трижды встречался с ним, а вы об этом понятия не имели? |
'Not the little one!', we kept telling him, my mother and I. |
"Только не девочку, только не девочку" -, Мы с матерью постоянно твердили об этом. |
Remind me to call him for lunch. |
Как ты узнал об этом сайте? |
I mean... if you haven't figured it out already, he's basically indestructible, and... I'll be here to take care of him, so... don't you worry about a thing. |
То есть... если ты ещё не поняла, он способен выдержать удар, и... я буду здесь, чтобы позаботься о нём, так что... не беспокойся об этом. |
That is the very special thing about here, about him, about the music. |
Есть что-то особенное в этом месте, в нем, в его музыке. |
But then the more that I thought about it, the more I realized that that was not the first time that she had seemed overly familiar with him. |
Но затем, чем больше я думала об этом, тем больше я осознавала, что это был не первый раз когда она казалась слишком близкой с ним. |
We know that, and that may be true, but that's not all that's wrong with him. |
Мы знаем об этом, и, может, так оно и есть, но это не все его проблемы. |
Yes, but it's definitely him that he talks about? |
Да. Джон точно говорил об этом человеке? |
You want me to talk to him, smooth things out for you? |
Может, хочешь, чтобы я поговорил с ним об этом? |
Anyway, I met him... and then he said to me, what a great little town this was... and what a fabulous house he built and the truth is, I'm his wife. |
Мы познакомились, и он рассказал мне об этом замечательном городке, о потрясающем доме, который он построил... и, по правде говоря, я его жена. |
She's saying that you gave it to him, that you and Noah tried to do a deal, and then you lied about it. |
Она утверждает, что ты отдала его им, что вы с Ноа попытались заключить сделку, а потом ты солгала об этом. |
To this whole thing and you two know him well, obviously, so let me just run it by you. |
всей этой бредятине, и вы двое отлично знаете его, это очевидно, так что я лишь скажу вам об этом. |
And you showed him the way? |
И ты ему в этом помогала? |
And now, after dragging Jack back into this relationship, honey, you are not breaking up with him, not this year not next year, and not the year after that. |
И теперь, после того, как ты затащила Джека обратно в эти отношения, дорогуша, ты не расстанешься с ним, не в этом году, не в следующем и не через еще один год после этого. |
Perhaps because he says to him what does not bother it. |
Может, потому, что ты не говоришь ему об этом? |
I talked to him about it, he wants some time to think about it, but I think we're on the same page. |
Я говорил с ним об этом, он взял время подумать, но мне кажется, мы с ним на одной волне. |
And he clearly doesn't know that, which means she hasn't told him. |
И он, очевидно, не знает об этом, это значит, что она не сказала ему |
I thought that when I figured it out and I got him to talk about it, I would be? |
Я подумала, что если все выясню и заставлю его об этом поговорить, я стану особенной. |
I wasn't thinking about it, because I didn't think I had anything to think about, but I haven't even told him. |
Я не думала об этом. потому что я не думала, что у меня вообще будет что-то о чем можно думать, но я даже не сказала ему. |
Oliver can't even win a round of poker with that face, and they suspect him of this? |
Оливер не может даже в покер выиграть со своей мордахой, а его подозревают в этом? |
So you will not do drugs in his house, you will not talk to him about this, and you will not talk about drugs in his presence. |
Поэтому вы не будете употреблять наркотики в его доме, вы не будете говорить с ним об этом, и вы не будете говорить о наркотиках в его присутствии. |