| Yes, I still think about him | Да, я всё ещё об этом думаю. |
| It's not like I'm actually interested in him. | Я не хочу, чтобы ты волновался об этом. |
| I thought about it since I was a kid - killing him. | Я думал об этом с самого детства, как убить его. |
| Now get him in this chair. | Теперь усадите его на этом стуле. |
| So talk to him about it already. | Так поговорите вы уже с ним об этом. |
| I'm meeting him at a community event in town. | И встречусь с ним на этом мероприятии. |
| Chertkov is here because Father asked him to be here. | Чертков здесь, потому что отец попросил его об этом. |
| I'll have to ask about that when we join him. | Спрошу его об этом, когда мы к нему присоединимся. |
| Yes, I spoke to him about it this morning. | Да, сегодня утром я говорил с ним об этом. |
| They didn't make him any dumber in that ball of light. | Они не сделали его глупее, в этом шаре света. |
| That wasn't the agreement I made with him. | Я с ним об этом не договаривался. |
| He made sure of that - security was very important to him. | Об этом он позаботился - для него важна была безопасность. |
| And I lied about it to him. | И я соврала ему об этом. |
| When he's out, I'll talk to him about it. | Когда он выпишется, мы поговорим об этом... |
| I went to Fred's office just to talk him out of it. | Я пришел в офис Фреда просто чтобы поговорить об этом. |
| In this case, it didn't benefit anybody but him. | В этом деле нет виновных, кроме него самого. |
| I didn't ask him that question. | Я не спрашивала его об этом. |
| I talked to him about it. | Я говорил с ним об этом. |
| I agreed to let him make the announcement. | Я обещала, что он объявит об этом сам. |
| Dorothy, while I go look for him, you grab this gentleman here. | Дороти, пока я буду искать, позаботьтесь об этом джентльмене. |
| OK, three out of the four local funeral directors haven't heard of him. | Значит, три из четырёх местых похоронных агенств ничего не слышали об этом. |
| The baby was in that blanket when she gave him to us. | Малыш был в этом одеяле, когда она отдала его нам. |
| That's how I like to think of him. | Я предпочитаю думать о нем в этом ключе. |
| And I just need to remind him of that. | И мне просто нужно ему об этом напомнить. |
| I guess I thought, like, my parents Would love him more or something. | Наверное, я думала, что мои родители полюбят его больше или что-то в этом роде. |