| When we got back together, I told him I hung out with Paul. | Когда мы снова сошлись, я рассказала ему об этом. |
| In fact, I think I'll leave it to you to remind him. | Собственно, думаю, лучше тебе ему об этом напомнить. |
| You should have thought of that before you took him! | Ты должен был думать об этом, до того, как забрал его! |
| But I just wanted to talk about it... because being with him made me realize how much I miss you. | Но я просто хотела поговорить об этом... потому что время, проведенное с ним заставило меня осознать, насколько я скучаю по тебе. |
| There was no need for him to tell me | Не было никакой необходимости говорить мне об этом. |
| And still you did not report him! | И тем не менее, ты не сообщила об этом! |
| A smart man would've known I was on to him. | Кто-нибудь поумнее понял бы, что я знаю об этом. |
| Now, i-if Clancy thinks that we don't know yet, we might be able to get him in here. | Тогда, если Клэнси думает, что мы ещё об этом не знаем, нам может удастся притащить его сюда. |
| Look, I... I went to him because I was afraid it would be an awkward conversation for you. | Послушай, я обратилась к нему, потому что я боялась что тебе будет неловко об этом говорить. |
| Even if you had reported it, the chances of the police finding him were slim to none. | Даже если бы ты сообщила об этом, шансы, что полиция нашла бы его, равняются нулю. |
| She heard him asking me to work tonight, and she is having a field day with it. | Она услышала, как он предложил мне поработать сегодня, и она об этом не замолкает. |
| Whenever she talks to him about it, she makes it sound like we're just taking a time out. | Что бы она ему не сказала об этом, это звучало как будто мы взяли небольшой тайм-аут. |
| I hate to say it, but this whole thing never would have happened If you hadn't given him such a crazy punishment. | Я ненавижу говорить об этом, но это никогда не произошло бы если бы вы не придумывали ему таких сумашедших наказаний. |
| I should have talked to you about this a long time ago, but I can't stop thinking about him. | Я давно должен был поговорить с тобой об этом, но я не могу перестать о нем думать. |
| And if he had someone backstabbing him at city hall... I'd've heard about it. | Если бы кто-то нанёс ему подлый удар в мэрии, я бы об этом узнала. |
| I wanted to show him, if he thought that he heard it or something like that. | На случай, если ему вдруг покажется, что слышит его или что-то в этом роде. |
| I love Henry, and I am marrying him in this dress in three days. | Я люблю Генри, и выйду за него замуж в этом платье через З дня. |
| You know, Corey went to a different school, so Laura could have been seeing him on the side, and maybe Lim found out. | Кори ходил в другую школу, так что Лора могла в ним встречаться втайне, и может, Лим об этом узнал. |
| [Dani] Well, if she starts seeing him again, you only have yourself to blame. | Ну, если она начнет с ним снова встречаться, то ты можешь винить в этом только себя. |
| I don't recall him ever mentioning that to me. | Не помню, чтобы он об этом говорил. |
| Why don't you ask him? | Почему бы вам самому не спросить его об этом? |
| I want to talk to him about it, but if it's bad, I feel like he won't be honest. | Я хочу поговорить с ним об этом но если это было плохо, я боюсь, что он не будет со мной честным. |
| And it is my hope that you will choose to recognize The Protection of Persons and Property Act here in your courtroom today and grant him immunity from prosecution. | И надеюсь вы предпочтете признать Право на защиту частной собственности на этом заседании и предоставите ему иммунитет от уголовного преследования. |
| Did you ever try to stop him from going on the show. | Вы когда-нибудь пробовали отговорить его от участия в этом шоу? |
| The Doctor's not sure if it's just the heat affecting him. | Доктор не слишком в этом уверен, но может причина кроется в этой жаре. |