When we got back together, I told him I hung out with Paul. |
Когда мы снова сошлись, я рассказала ему об этом. |
In fact, I think I'll leave it to you to remind him. |
Собственно, думаю, лучше тебе ему об этом напомнить. |
You should have thought of that before you took him! |
Ты должен был думать об этом, до того, как забрал его! |
But I just wanted to talk about it... because being with him made me realize how much I miss you. |
Но я просто хотела поговорить об этом... потому что время, проведенное с ним заставило меня осознать, насколько я скучаю по тебе. |
There was no need for him to tell me |
Не было никакой необходимости говорить мне об этом. |
And still you did not report him! |
И тем не менее, ты не сообщила об этом! |
A smart man would've known I was on to him. |
Кто-нибудь поумнее понял бы, что я знаю об этом. |
Now, i-if Clancy thinks that we don't know yet, we might be able to get him in here. |
Тогда, если Клэнси думает, что мы ещё об этом не знаем, нам может удастся притащить его сюда. |
Look, I... I went to him because I was afraid it would be an awkward conversation for you. |
Послушай, я обратилась к нему, потому что я боялась что тебе будет неловко об этом говорить. |
Even if you had reported it, the chances of the police finding him were slim to none. |
Даже если бы ты сообщила об этом, шансы, что полиция нашла бы его, равняются нулю. |
She heard him asking me to work tonight, and she is having a field day with it. |
Она услышала, как он предложил мне поработать сегодня, и она об этом не замолкает. |
Whenever she talks to him about it, she makes it sound like we're just taking a time out. |
Что бы она ему не сказала об этом, это звучало как будто мы взяли небольшой тайм-аут. |
I hate to say it, but this whole thing never would have happened If you hadn't given him such a crazy punishment. |
Я ненавижу говорить об этом, но это никогда не произошло бы если бы вы не придумывали ему таких сумашедших наказаний. |
I should have talked to you about this a long time ago, but I can't stop thinking about him. |
Я давно должен был поговорить с тобой об этом, но я не могу перестать о нем думать. |
And if he had someone backstabbing him at city hall... I'd've heard about it. |
Если бы кто-то нанёс ему подлый удар в мэрии, я бы об этом узнала. |
I wanted to show him, if he thought that he heard it or something like that. |
На случай, если ему вдруг покажется, что слышит его или что-то в этом роде. |
I love Henry, and I am marrying him in this dress in three days. |
Я люблю Генри, и выйду за него замуж в этом платье через З дня. |
You know, Corey went to a different school, so Laura could have been seeing him on the side, and maybe Lim found out. |
Кори ходил в другую школу, так что Лора могла в ним встречаться втайне, и может, Лим об этом узнал. |
[Dani] Well, if she starts seeing him again, you only have yourself to blame. |
Ну, если она начнет с ним снова встречаться, то ты можешь винить в этом только себя. |
I don't recall him ever mentioning that to me. |
Не помню, чтобы он об этом говорил. |
Why don't you ask him? |
Почему бы вам самому не спросить его об этом? |
I want to talk to him about it, but if it's bad, I feel like he won't be honest. |
Я хочу поговорить с ним об этом но если это было плохо, я боюсь, что он не будет со мной честным. |
And it is my hope that you will choose to recognize The Protection of Persons and Property Act here in your courtroom today and grant him immunity from prosecution. |
И надеюсь вы предпочтете признать Право на защиту частной собственности на этом заседании и предоставите ему иммунитет от уголовного преследования. |
Did you ever try to stop him from going on the show. |
Вы когда-нибудь пробовали отговорить его от участия в этом шоу? |
The Doctor's not sure if it's just the heat affecting him. |
Доктор не слишком в этом уверен, но может причина кроется в этой жаре. |