But I'm afraid he will, and I wouldn't blame him. |
я не смогла бы винить его в этом. |
I mean, I've been trying to talk to him about it for weeks, and you do some magic with chicken and music, and it means a lot to me, really. |
То есть я пытался поговорить с ним об этом неделями, а вы просто поколдовали с цыплятами и музыкой, и это действительно много для меня значит. |
If you knew it was his Trouble, why didn't you talk him down back at the house? |
Если ты знал, что это его Беда, почему не сказал ему об этом в доме? |
Funny he never mentioned it three years ago when we talked to him for five - or was it six hours? |
Странно, что он не сказал об этом три года назад, когда мы беседовали с ним в течении пяти... или шести часов? |
This guy just fell into a sinkhole, his kid's in surgery, and now he's got a scar to remind him of this terrible day for the rest of his life. |
Этот парень упал в огромную яму, его сына оперируют, и теперь у него шрам, который будет напоминать ему об этом дне всю его оставшуюся жизнь. |
In fact, the bet I lost was to him, and when I kept doing more and more business in drag, he figured out a way to make the most of it. |
На самом деле тот спор я проиграл именно ему, а потом, когда я просто стал появляться в этом костюме все чаще и чаще, он придумал способ раскрутить это еще больше. |
But she doesn't want him to know until he see it, so... (giggles) |
Но она не хочет, чтобы он об этом знал, пока не увидит это, так что... |
You think that will get him his headlines? |
И что, он на этом прославится? |
My dear doctor, do you suppose I was advancing the case just to help him? |
Дорогой друг, неужели, по-вашему, я помог ему в этом деле? |
You've already made up your mind about him, so what do you care? |
Но ты уже утвердилась во мнении об этом парне, так что какое тебе дело? |
I am going to spend the rest of my life in this store develop a bad heart at fifty like my dad, and become just another "remember him?" |
Я проведу остаток своей жизни в этом магазине получу к 50 плохое сердце как мой папа и стану очередным "помните его?". |
But he told me that you knew that he needed someone to be here with him, and that's why you came. |
Но он сказал, что ты знала, как он нуждался в поддержке в этом деле, и потому ты согласилась поехать с ним. |
Well, you won't get him there in this! |
Но в этом вы его в больницу не довезёте! |
This hearing is about Marco... who at this very moment is sitting in some foster home... and who will sit in some foster home forever... because no one wants to adopt him. |
Это слушание касается Марко... который прямо сейчас сидит в каком-то приюте... и который, просидит в этом приюте всю жизнь, потому что никто не усыновит его. |
and his crew is morally and legally entitled... to employ forceful means in wresting his command from him. |
В этом случае экипаж имеет право применить силу, чтобы отстранить его от командования. |
I want to do everything I can for him |
Главное, чтобы я об этом знала. |
You've never told him any of this, have you? |
И ты никогда не говорила с ним обо всем этом? |
Okay, let's ask him a question: what do you have to say about it? |
Хорошо, давай спросим у неё: что вы можете сказать об этом? |
What? If I kill him, is that it? |
Если я его убью, на этом все кончится? |
and I should have reported it, but... maybe you should talk to him. |
Я должен был доложить об этом, но... может быть, вы поговорите с ним. |
If I was going to murder him, do you think I'd want a cab driver to know? |
Если я собирался его убить, думаете, водитель такси об этом бы знал? |
I trust fear, because, if there is anything in this world that I know anything about, it's fear, and these people fear that man, and they want him stopped almost as much as you do. |
Я доверяю страху, потому что, если и есть в этом мире что-то, о чем я все знаю, так это о страхе, и эти люди боятся этого человека, и хотят остановить его почти также сильно, как ты. |
Kaspar had that on him the whole time, and he didn't even know? |
Чип был на Каспаре все это время, и Каспар даже не знал об этом? |
But the more I think about it, the more I think we should stop searching for him. |
Но чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь в том, что мы должны перестать искать его. |
You know, if you liked him, you could have just told me. |
Знаешь, если он тебе понравился, ты могла просто сказать мне об этом |