I cheated on him. I told him, and he left. |
Я изменила ему, сказала об этом, и он ушёл. |
Have you thought about calling him and telling him that? |
Ты не думала позвонить ему и рассказать об этом? |
Said I reminded him of him when he was my age. |
Сказал мне, что я напомнил ему его, в этом возрасте. |
I therefore want to assure him of my delegation's fullest cooperation as he directs and guides our deliberations on this historic occasion, and to wish him every success in that endeavour. |
Поэтому я хотел бы заверить его в том, что моя делегация будет оказывать ему полное содействие в ходе его руководства обсуждением стоящих перед нами вопросов в этот исторический момент, и пожелать ему всяческих успехов на этом поприще. |
I can't reach him and you talk to him yet somehow you blame the facilitation. |
Я не могу с ним связаться, а Вы разговариваете с ним, но при этом все равно возлагаете вину на содействующую сторону. |
We also take this opportunity to congratulate him on his election as President of the Court and to wish him much success in that new capacity. |
Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить его с избранием на пост Председателя Суда и пожелать ему больших успехов в этом новом качестве. |
I was close to bringing him into the fold, but they must have found out, which made him a liability. |
Я был близок к тому, чтобы перетянуть его на свою сторону, но, должно быть, они узнали об этом, из-за чего он стал помехой. |
You love him, you moved here for him, and you won't admit it. |
Ты его любишь, ты переехала ради него и не признаёшься в этом. |
Your client is an impulse shopper, which is what may have made him a quick success, but it could make him an even faster failure. |
Твой клиент импульсивный покупатель, возможно, в этом секрет его стремительного успеха, но это может так же быстро привести к его краху. |
That request was refused, while local authorities holding him in Zintan have refused to transfer him to the national authorities in Tripoli. |
В этом было отказано, а местные власти, содержащие его в Зинтане, отказались передать его национальным властям в Триполи. |
There was also concern that the charges brought against him might have represented a direct attempt to prevent him from exercising his legitimate right to freedom of expression. |
При этом было с озабоченностью отмечено, что выдвинутые против него обвинения могли быть прямой попыткой не допустить осуществления им своего законного права на свободу выражения мнений. |
If I told him you were prepared to champion his position on it, coming from you, his staunchest critic, it could turn the tide for him. |
Если я скажу ему, что вы готовы поддержать его позицию в этом, то исходящее от вас, его непреклонного критика, это могло бы для него переломить ситуацию. |
I don't know how to be near him without being near him. |
Я не знаю, как быть рядом с ним и при этом не быть с ним. |
She lied to him about it, and when he confronted her, she shot him. |
Лгала ему об этом, и когда он обо всем узнал, она его застрелила. |
Now, if you bring him up to War Eagle, I may be able to help him do that. |
Если вы отвезете его в лагерь, возможно, я смогу ему в этом помочь. |
Well, my guess is, if they have him, they probably got him stowed away somewhere in that truck. |
Ну, я думаю, если он у них, они, скорее всего, прячут его в этом грузовике. |
The police spotted him and put him in prison. |
Нет, не стоит об этом писать. |
I tried to explain this to him, but my compliment only embarrassed him. |
Я попытался ему об этом рассказать, но только смутил его. |
Give him this, he ordered it days ago, but I never see him. |
Он просил об этом несколько дней назад, но так и не пришел. |
That the privilege and freedom that was granted to him during his brief time in this world were what made him happy. |
Что права и свобода, которые он получил за столь короткий срок в этом мире, - были тем, что сделало его счастливым. |
I hope Nicolas takes my breaking it off with him okay, because in my fantasy when I told him, he wouldn't take no for an answer, bought me a plane, and I gave Jennifer Lawrence a ride home. |
Надеюсь, Николя спокойно воспримет мой разрыв с ним, ведь в моих мечтах, когда я ему об этом сказала, он не слушал никаких возражений, купил мне самолёт, и я подбросила Дженнифер Лоуренс до дома. |
When we catch him, I intend to ask him that very question. |
Когда его поймают, именно об этом я его и спрошу. |
He called the acting Chief of Beirut Police, General Naji Mulaeb, and informed him about the call from Mr. Nammar and asked him to check with Judge Mezher whether he was aware of this decision. |
Он позвонил исполняющему обязанности начальника бейрутской полиции генералу Наджи Мулаибу, проинформировал его о звонке г-на Наммара и попросил его узнать у судьи Мезхера, знал ли тот об этом решении. |
As long as I can be useful to him in 'II do his best to keep me alive. I hope. That's nice of him. |
Пока я могу быть ему полезен в этом деле, он сделает всё, чтобы оставить меня в живых, надеюсь. |
Now, there's no permanent address, but Jimmy really knows can you call him and ask him about it? |
В данный момент у меня нет постоянного адреса, но Джимми действительно хорошо знает этот мир, и... не мог ты позвонить ему и спросить у него об этом? |