Did you ask him about that? |
Вы спрашивали его об этом? |
don't remind him of that. |
не напоминай ему об этом. |
Will you tell it to him? |
Пан скажет об этом ему? |
I gave him both barrels. |
В этом я сомневаюсь. |
Talk with him about it. |
Поговори с ним об этом. |
We caught him at it. |
Мы его на этом поймали. |
It just pushes a button in him. |
Просто напоминают ему об этом. |
Did you confront him? Yes. |
Вы сказали ему об этом? |
I asked him about it. |
Я говорил с Манделой об этом. |
Homer's childlike ways give him an advantage. |
К счастью для Гомера, его непосредственно детские способы дают ему в этом преимущество. |
However he is ignored there which infuriates him. |
При этом он не терпел никаких возражений, которые приводили его в бешенство. |
We assure him of our full support and cooperation in that important endeavour. |
Мы заверяем его в наших всесторонних поддержке и сотрудничестве в этом важном деле. Председатель: Теперь слово имеет представитель Японии. |
Hear him tell it, you'd think I pushed him. |
Если ты послушал бы то, как он рассказывает об этом, то ты подумал бы, что я столкнул его. |
He lives in this town Let's see him tomorrow |
Он живет в этом городе. |
Sounds like you learned something about him while you were tracking him down. |
Похоже, ты кое-что узнал об этом типе, пока выслеживал. |
There was some guy in Mathers' test group who actually e-mailed him, tried to call him out on it. |
Был еще парень из группы Матерса Он писал ему письма, пытался об этом сообщить. |
You knew Connor was on reeled him in and convinced him to leak the where and when of today's testimony. |
Вы знали, что Коннор был в этом жюри, втёрлись к нему в доверие и выведали у него, где и когда состоится сегодняшняя дача показаний. |
For example, they would leave the child one day or two without interrogating him, but prevent him from sleeping. |
Они могут, например, день-два не тревожить ребенка допросами, но при этом не дают ему спать. |
I wish him a successful term of office, and assure him of Malawi's full cooperation. |
Я желаю ему успехов на этом посту и заверяю в том, что он может полностью рассчитывать на сотрудничество Малави. |
Therefore, Homer angrily accuses Bart of this and punishes him by banning him from ever seeing The Itchy & Scratchy Movie. |
В результате этого происшествия, Гомер сердито обвиняет Барта в этом проступке и наказывает его, запретив ему насовсем смотреть фильм о Щекотке и Царапке и разрывает его билет. |
She then immediately called the author and again pointed out to him the urgency of empowering the solicitor and barrister who would represent him. |
Узнав об этом, она немедленно позвонила автору и вновь призвала его незамедлительно передать доверенность на ведение дел солиситору и барристеру, которые будут его представлять. |
A poor and pitiful girl schemingly parading herself before him, it's difficult for him not to be moved. |
А эта нищая девица просто умело сыграла на этом. Конечно, ему трудно было устоять. |
Of course, the school authorities found out and took him away, and gave him psychotectic treatments. |
Конечно, об этом узнал директорат школы и его увезли, чтобы подвергнуть психиатрическому лечению. |
He insisted that he ate alone with no one around him and would not allow his assistants or any other priests of other clergy to dine with him. |
Папа настаивал на том, чтобы обедать в одиночестве, не позволял помощникам и другим священникам при этом присутствовать. |
Everyone is scared of him with the exception of the love-struck Laida, who adamantly defends him. |
В этом ей помогает бесплотный дух Ариэль, находящийся в подчинении у Просперы. |