Something happened between him and my dad, and... my bullheaded father, he won't talk about it. |
Что то произошло между ним и моим отцом, и... мой упертый отец, не хотел говорить об этом. |
I told him, I don't know things like this. |
Я сказал: Я в этом ни черта не смыслю. |
You see, my brother was afraid that if we knew about it, we wouldn't love him anymore. |
Видите ли, мой брат боялся, что если мы узнаем об этом, мы больше не будем его любить. |
There had been gunfire in the area, and this woman, this aide worker, told him that the children may be harmed by the militants. |
В этом районе была стрельба И та женщина, волонтер, Сказала ему, что дети могут пострадать от рук боевиков. |
When I told him about it, he just laughed and laughed. |
Когда я сказала ему об этом, он очень хохотал. |
When you were secretly talking to him and you announced it to everyone on national television? |
Когда ты в тайне говоришь с ним и объявляешь об этом всем по национальному телевидению? |
Have you spoken to him about this? |
Ты говорил с ним об этом? |
If you'd let him kiss you, you'd probably have read about it in tomorrow's paper. |
Если бы вы позволили себя поцеловать, то вероятно прочитали бы об этом в завтрашнем выпуске. |
You ever try talking to him about it? |
Ты когда-либо пытался поговорить с ним об этом? |
So you followed him to the woods just to make sure that was true. |
И вы пошли за ним в лес, чтобы убедиться в этом. |
I Love it. I even told him. |
Я не сказал ему об этом. |
Well, you can let him know that. |
Как поймаем, скажешь ему об этом. |
I let him believe it, so that I could marry Oscar. |
Я его в этом уверила, чтобы выйти замуж за Оскара. |
Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. |
Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни. |
So it couldn't have been him, which leaves only one other person living in this house. |
Так что это не мог быть он, значит, остается только один человек, живущий в этом доме. |
If I'd have known any better, I would have joined him. |
И если бы я знал об этом заранее, то сбежал бы вместе с ним. |
Yes, Castro jailed 75 independent journalists and others in an April sweep - that is the monster in him. |
Да, Кастро посадил в тюрьму 75 независимых журналистов и других в апрельской чистке - в этом проявился сидящий в нем монстр. |
And I'm sure they would want him to do good with his last act in this world. |
И они наверняка хотели бы, чтобы его последний поступок в этом мире принёс добро... |
I called him out on it, but he denied it. Point blank. |
Я звонила ему, пыталась об этом поговорить, но он решительно всё отрицал. |
In 1995, the Maryland Republican Party selected him as their Republican Man of the Year. |
В 1995 году Мэрилендское отделение Республиканской партии выбрало его Республиканцем года в этом штате. |
Last year, I heard he was staying at this hotel so I went there everyday and sat in the lobby drinking massive amounts of coffee waiting for him to walk by. |
В прошлом году, я услышала, что он остановился в этом отеле, и приходила туда каждый день и просиживала в холле, выпивая галлоны кофе, в ожидании, пока он пройдет мимо. |
And before you know it, you'll get married to him. |
Прежде, чем ты об этом узнаешь, ты выйдешь за него замуж. |
I told him if he hoped to get any studying done this year, he should probably find another room. |
Я сказал ему, что если он ещё надеется учиться в этом году, ему стоит найти другую комнату. |
I told him that if he moves away, I will be alone in the house. |
Я сказала ему что если он уедет, то я в этом доме буду одна. |
Why did you say that to him? |
Зачем ты ему об этом рассказал? |