| He or she shall appoint one of the Vice-Chairpersons of the Committee to assist him or her in that regard. | Он назначает одного из заместителей Председателя Комитета для оказания ему содействия в этом отношении . |
| We welcome him today in this historic Council chamber. | И мы приветствуем его сегодня в этом историческом зале Совета. |
| We assure him that we are absolutely determined in this respect. | И мы заверяем его в нашей полной решимости в этом отношении. |
| You won't get him to talk about it. | Вы не будете вызывать его говорить об этом. |
| He was like this when I found him. | Он уже был в этом состоянии, когда я его нашёл. |
| If Parish is keeping him locked in that farmhouse, he must be important. | Если Пэриш держит его взаперти в этом доме, он, должно быть, важен. |
| And maybe I needed to give him a little push. | И, может, мне стоит ему немного помочь в этом. |
| Well, maybe someone knew that and counted on him being in his office. | Ну, может, кто-то знал об этом, и рассчитывал что он будет в своем офисе. |
| Chad making light of that could've made him snap. | Чад напомнил ему об этом, и он мог выйти из себя. |
| I have not spoken to him about it. | Я не говорил с ним об этом. |
| Sterling's the last person we want him talking to about it. | Стерлиг - последний человек, с которым он должен вести разговор об этом. |
| Now as I think about it, don't visit him. | И сейчас, когда я думаю об этом, не навещай его. |
| 'Cause I've never told him about it. | Просто мы с ним никогда об этом не говорили. |
| She made a joke about him pretending to be spiritual, or something like that. | Она пошутила, что он притворяется религиозным или что-то в этом роде. |
| A minute after I left him, he used a stash phone to text someone in this bar. | Через минуту после того, как я ушел, он воспользовался припрятанным телефоном, чтобы отправить сообщение кому-то в этом баре. |
| He's leaving his comfort zone because you convinced him to. | Он покинул свою зону комфорта, - потому что ты его в этом убедил. |
| This vial contains the most particular memory of the day I first met him. | Вот в этом пузырьке содержатся воспоминания о нашей с ним первой встрече. |
| This picture of him leaving the motel at night... | На этом фото он уходит из мотеля ночью... |
| I would like to discuss that call with him, though. | Я хочу сначала поговорить с ним об этом телефонном звонке. |
| In which case there is nothing I might do until your husband has charges against him. | В этом случая я ничего не могу поделать, пока нет обвинения против вашего мужа. |
| Somebody should've told him that. | Кто-то должен был сказать ему об этом. |
| Warrick's grandmother raised him in this house. | Бабушка Уоррика растила его в этом доме. |
| Well, I asked him about 100 times. | Я уже сто раз спросил его об этом. |
| I talked to him yesterday about it. | Я говорил с ним об этом вчера. |
| There's no place for him to hide in this town. | В этом городе у него нет места, где он мог бы спрятаться. |