Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
What makes you so sure that's what's wrong with him? Почему вы так уверены в этом?
To a defence counsel and free communication with him or her, and to be informed of this right на услуги адвоката и бесплатную связь с ним и на получение информации об этом праве;
Because our witness, the "friend" that Wesley mentions in the video, is my friend Daniel Pierce, and I owe it to him to prove to everyone that he's not as crazy as everybody thinks. Потому что наш свидетель, "друг", о котором Уэсли упоминает в этом видео - это мой друг Дэниел Пирс, и мой долг перед ним - доказать всем, что он не настолько безумен, каким его считают.
And then the more I told him about it, the more he wanted to help me. И затем, чем больше я рассказывал ему об этом, тем больше он хотел мне помочь
I'm in this relationship with a guy who's younger and he kind of brought it up and then he dropped it, but so I haven't really even talked to him about it, but I just thought, you know, I should ask. У меня отношения с парнем младше меня и он вроде как поднял эту тему, но развивать не стал, так что я с ним толком и не говорила об этом, но я подумала, что должна спросить.
I didn't ask him to get involved, and I don't want anybody knowing about us! Я не просила его об этом, и не хочу, чтобы о нас узнали!
I know I'm supposed to FaceTime him, but I don't know how to. Я знаю, я должен видеться с ним по скайпу, но я не разбираюсь в этом
2.4 Citizenship revocation proceedings began against the author on 27 July 1999, when the Minister of Citizenship and Immigration notified him of her intention to report to the Governor in Council under sections 10 and 18 of the Citizenship Act. 2.4 27 июля 1999 года было начато производство с целью лишения автора гражданства, при этом министр по вопросам гражданства и иммиграции уведомила его о своем намерении информировать главу правительства в соответствии со статьями 10 и 18 Закона о гражданстве.
Maybe that's where he was when I saw him in this... this "in-between." Может, там он и был, когда я видел его в этом... в этом промежутке.
'But you didn't know that when you killed him, 'did you, Mr Hughes? ' Но вы не знали об этом, когда убили его, не так ли, м-р Хьюз?
"because the more you try to dissuade him, the more he'll want to go." "поскольку, чем больше его отговаривать, тем больше он мечтает об этом".
Shane, if you can't talk about it with me, why don't you talk about it with him? Шейн, если ты не можешь поговорить об этом со мной, почему бы тебе не обсудить это с ним?
Welcomes the measures being taken by the Secretary-General of UNCTAD to strengthen the TRAINFORTRADE Programme and invites him to take into consideration in this process the conclusions and recommendations contained in the evaluation report and to submit a progress report to the Working Party in 1998; приветствует меры, принимаемые Генеральным секретарем ЮНКТАД в интересах укрепления программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД, и предлагает ему учитывать при этом выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе об оценке, и представить Рабочей группе доклад о ходе работы в 1998 году;
You don't think that's what it is, but you want to... you want to do this thing to him anyway? Вы считаете, что дело не в этом, но хотите... всё равно хотите, сделать с ним всё это?
Dash Dewitt found out that BlueBell and Fillmore might merge, and he's threatening to write about it in his blog, and no one can know about it, and Lavon said it's up to me to stop him! Деш Девитт выяснил, что БлуБелл и Филмор могут объединить, и он угрожает все написать, в этом своем блоге. но никто не должен об этом узнать, и Левон, сказал мне его остановить!
Recalls its invitation to the Secretary-General, in this context, to submit proposals on any measures which could be taken to prevent attacks against UNPROFOR and its personnel and allow it to perform effectively its mission, and invites him to submit such proposals on an urgent basis; напоминает о своем предложении Генеральному секретарю в этом контексте представить предложения по любым мерам, которые могли бы быть приняты в целях предотвращения нападений на СООНО и их персонал и предоставления им возможности эффективно выполнять свою миссию, и предлагает ему представить такие предложения в срочном порядке;
If the applicant has not mentioned whether or not he is requesting civilian service for religious or moral reasons, and if he fails to declare himself about this within the deadline given to him by the Commission for the purpose of completing his application если податель ходатайства не упомянул о том, просит ли он о прохождении альтернативной гражданской службы по религиозным или моральным причинам, и если он не заявил об этом в пределах срока, отведенного ему Комиссией для подготовки его ходатайства;
Him and the 636,479 other people in this city. Он и еще 636,479 человек в этом городе.
Is it working for a living when I carried my best friend's legs under this arm, and the rest of him under this arm? Когда я нести мой лучший друг ноги под эту руку... а остальное, при этом руки?
He must be authorized to communicate by telephone with his lawyer and the use of the telephone in the police premises must be allowed to him for a limited time when such premises do not have a public telephone; Он имеет право на телефонные переговоры со своим защитником, при этом использование телефона, установленного в учреждении полиции, допускается в течение ограниченного периода времени в случае, если в помещении полицейского участка или комиссариата не установлен телефон общего пользования;
It will break him. Я ему не скажу, если ты об этом.
You should ask Him about that while you're in there. Спросите у него об этом, пока будете там.
I couldn't hear Him over the other voices. Я не расслышал Его в этом гомоне.
I talked with Him about it. Я уже говорил с Ним об этом.
Him and his wife and his two little kids, well, they live in that house, happily ever after. И с тех пор он счастливо живет в этом доме вместе со своей женой и двумя детьми.