After the last holy grail War ended, ...we entered into a partnership whereby I would provide him with the sustenance he required to remain here. |
В конце предыдущей войны Святого Грааля при помощи подходящей пищи я позволил ему остаться в этом мире и мы стали напарниками. |
He didn't talk about it very often, but I knew it preyed on him. |
Он не часто говорил об этом, но я знала, это терзало его. |
Joan, if you didn't tell anyone, I wonder if somebody inside the Bureau tipped him off. |
Джоан, если ты никому не говорила об этом, то не исключено, что его предупредил кто-то из ФБР. |
What's to keep him from posting it on the Internet? |
Что не даст ему написать об этом в интернете? |
I didn't mention it before because I didn't want to incriminate him. |
Я не упомянул об этом раньше чтобы не подставлять его. |
Is there anything you can do? I can give him a general stimulant, but it would be risky. |
Могу дать ему стимулятор, но в этом есть риск. |
And everything that you've done has been to put the blame back on to him. |
И всё, что ты делал, так это пытался обвинить в этом его. |
I don't know what it is, but there's something about him that's a little off. |
Не знаю что, но что-то в этом типе не так. |
Let's go and ask him! |
Пошли-ка его об этом и спросим! |
You know, maybe whoever murdered him knew that before we did. |
И кто бы его ни убил, узнал об этом до нас. |
Warden Murphy, I suggest you give him his private phone call, and I expect to hear all about it. |
Надзиратель Мерфи, вы должны дать ему право на частный звонок, надеюсь, я услышу об этом. |
We know you didn't get him fully recruited, but you got pretty far along. |
Мы знаем, мы не до конца его завербовали, но вы весьма в этом продвинулись. |
It must be very hard, but if you love him, you must forget this. |
Это должно быть очень тяжело, но если любишь его, то должен забыть об этом. |
Well, he always said it was very important for him that we talk them through. |
Он всегда говорил, что для него очень важно что мы об этом говорили. |
He won't give me the girl with the car accident, if you speak to him about. |
Он не даст мне девушку после аварии, если ты расскажешь ему об этом. |
They are here about the court, this night to play before him. |
Узнав об этом, он был очень рад. |
Why'd you mention it to him? |
Зачем Вы сказали ему об этом? |
And are you helping him to do that? |
А ты ему в этом помогаешь? |
But then later on in the clay, I could have remembered and talked to him about it then. |
Но потом, позже, я вспомнил, и рассказал ему об этом. |
How's that? I knew that she had been trying to run away from him. |
Как вы это поняли? и мне было об этом известно. |
Robyn, why don't you just ask him? |
Люси, почему Саймон запросил его досье, а мне не сказал об этом? |
This is extremely hard for him to say... |
Ему будет невероятно тяжело об этом сказать! |
Go to Kim Hae and find out about him. |
Сейчас же отправляйся в Кимхэ и узнай все об этом мальчишке! |
The first time we knew about it was when a guard, seeing what he thought was me in Garth's cell, released him. |
Впервые мы узнали об этом, когда охранник, заглянув в клетку Гарта, принял его за меня и освободил его. |
Don't think about 't it fine to just keep loving him? |
Не думайте об этом... Разве не достаточно просто продолжать любить его? |