Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
And I just want him to be fully-educated before he makes a decision that he has to live with forever. Я просто хочу, чтобы он узнал все об этом, прежде чем он примет решение, с которым ему придется жить всю жизнь.
And on the flip side, I've been so busy watching him that l haven't even started work. При этом я был так занят, наблюдая за ним, что еще не приступал к работе.
I expect him to be made an attending physician at this institution one day very soon in whatever specialty he pursues. Думаю, что однажды его сделают лечащим врачом в этом заведении, в чем бы он не специализировался.
One stroke under par for the hole moving him to four behind Jones and Hagen and his only hope for the entire round. Он отставал на 4 удара, и это была его надежда в этом раунде.
I've grown rather fond of him myself in a strange sort of way. Мы даже как-то сблизились на этом тернистом пути.
Others, that lesser hate him, call it valiant fury. Люди подобрее находят в этом бешеную храбрость.
But that Arthur Seaton was telling him to run away. В этом парне никогда ничего путного не было.
We're all doing our part keeping him honest. Мы все ему помогаем в этом.
If Jerome had hoped for a break from what for him was now mostly strenuous work, he could forget about it. Если Джером надеялся на передышку в своем нелегком труде, он мог забыть об этом.
I believe both the National Bank and the Ionian had him covered. Я уверен, Национальный Банк и Ионица как-то смогут помочь в этом.
Although Esperanza was removed as commander in chief this year,... the agreement to extradite him was only reached yesterday. Хотя Эсперанса был смещён с поста командующего ранее в этом году, соглашение о его выдаче не было достигнуто до вчерашнего дня.
Yes, that's good, because I am telling you, if anybody in this place has the PX-41 serum, it's him. Да. Правильно. Поверь мне, если в этом торговом центре у кого-то и есть сыворотка Пи-Икс-41, то у него.
However, he concedes that if he were in Brienne's position he would make the men kill him. Джейме признаётся при этом, что будь он на месте Бриенны, он заставил бы этих мужчин убить его.
Juan de Cagigal, Governor of Havana, had learned of the defeat and had fallen into disfavour with Gálvez and was about to remove him from command altogether. Хуан де Кахигаль, губернатор Гаваны, узнал об этом поражении, обвинил в нём Гальвеса и собирался полностью отстранить его от командования.
Tamerlan was hit by the car, and dragged for 30 feet, killing him. При этом машина Джохара сбила Тамерлана и протащила его 30 футов, что его и погубило.
King Zeal nears the fruition of his plan, but Melchior and Belthasar enter the time period to dissuade him. Король Зиль чувствует, что его план близок к исполнению, но Бальтазар и Мельхиор, появившиеся в этом временном периоде, убеждают его передумать.
Furthermore, Mamonov was quite close to members of secret societies; M.F. Orlov visited him repeatedly in his manor. При этом Мамонов продолжал поддерживать отношения с членами тайных обществ, а М. Ф. Орлов несколько раз навещал его в имении.
Babay is rarely described as in this case children can imagine him in the form most terrible for them. Бабай, как правило, не описывается вообще; в этом случае дети могут вообразить его в наиболее страшной для них форме.
I never talked about it with my previous boyfriend and it didn't seem to bother him. С моим бывшим приятелем мы никогда об этом не говорили, т.к. непохоже было, что его это волнует.
But I wouldn't help him so he conspired against me and he voted me out of my own company. Я не желал ему в этом помочь, и он стал плести интриги, пока совет моей же компании меня не выставил.
Tuco had a bullet in him when I got there and you know about that too. Туко подстрелили еще до моего приезда, и сдается мне - об этом ты тоже знаешь.
But he that filches from me my good name robs me of that which not enriches him and makes me poor indeed. Но кто похитит честь у человека - Последним нищим сделает его, Не став при этом ни на грош богаче.
I hear you don't want to tick him off. Хидето Бандо... перевелся в этом году в одиннадцатый класс.
In his speech, Gagik Jhangiryan proved that the power had been usurped not by the authorities but by the regime suiting people like him. Гагик Джангирян в своем анализе доказал и обосновал, что власть узурпировали не обвиняемые сегодня в этом политические деятели, а "судящий их режим".
While everyone shall sit safely under his own vine and fig-tree and there shall be none to make him afraid. Их любой мог «бить и грабить», не опасаясь при этом никакого наказания в войске.