Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
In that case i might... since his desire for me is so strong, if he wished it, I would be ready to marry him for the sake of what I owe him. В этом случае я смогу..., коли его признания были так пылки..., и я в большом долгу перед ним, принять его.
During the interrogations, he understood that his torturers did not only wish him to reveal who had provided him with false papers; they also feared that the complainant would make public, once he had abandoned Algerian territory, what he had seen in the Army. В ходе допросов заявитель понял, что его мучители хотят, чтобы он назвал им имя человека, снабдившего его поддельными документами, но при этом опасаются, что, оказавшись за границей, он предаст огласке те события, свидетелем которых он был в армии.
Alerted by his intelligence services between 1 and 1.30 a.m., the Minister of Defence immediately telephoned the President of the Republic to warn him and advise him to leave the Palace to seek refuge elsewhere, outside the Palace grounds or in a foreign embassy. Около 1 ч. 00 м.-1 ч. 30 м. утра министр обороны, встревоженный сообщениями своих служб, немедленно связался по телефону с президентом Республики, чтобы предупредить его об этом и рекомендовать покинуть дворец, укрывшись где-то за его пределами или в одном из посольств.
With regard to 1994, the author gave different accounts as to how he learned that the police had come to his house, once saying that his wife told him, another time that friends had told him. Что касается 1994 года, то автор излагал различные версии того, каким образом ему стало известно, что к нему приходила полиция, поскольку в одном случае он ссылался на информацию, полученную от жены, а в другом заявлял, что об этом ему сообщили его друзья.
The prefect or Government representative is required to inform the district prosecutor or the resident magistrate, depending on the case, submit the evidence to him within 24 hours and hand those apprehended over to him. Префект или правительственный уполномоченный должен при этом поставить в известность либо прокурора Республики, либо резидентного судью (смотря по обстоятельствам дела) и передать ему в течение 24 часов соответствующие улики и задержанных по подозрению лиц.
If his mother or wife accompanied him, they too would urge him to drink, and at the time of hanging he would be dizzy and unaware of what was happening. Она спаивает своего мужа, после чего сама же получает от него взбучку, но при этом возмущается, когда ей предлагают не покупать ему вина и с другой стороны возмущается, когда ей советуют терпеть побои.
So, it was them, who wrote the letter denouncing him. Я заставил их в этом признаться.
Yea, or to paint himself? for the which, I hear what they say of him. Да, или подкрашивался? Об этом уже поговаривают.
He hears a rumor about him, and suddenly he is everywhere, talking to people... Одна сплетня, и об этом повсюду говорят...
You must never tell anyone that it was me who gave them to him. Ты никому не должен рассказывать об этом.
But I wish I hadn't told him. Но я уже об этом жалею.
I'm not like secretly in touch with him or anything, if that's what you think. Я не нахожусь в тайной переписке с ним или что-то в этом духе, если ты об этом подумала.
Loretta and I agreed to him having this gap year, having a little fun, but you can't make a career out of that. Мы с Лореттой решили дать ему год времени, чтобы поразвлекаться, но ведь на этом не сделаешь карьеру.
I don't like him, but so far I've kept it to myself. Мне он не нравится, но я об этом не распространяюсь.
Seong Chung hyeongnim came to know of the matter, that's why you killed him. Брат Сончхун узнал об этом, и потому вы убили его.
Everything Lawrence did in that movie was an attempt for him to figure out where his place was in the world. Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире.
Don't worry about it. I'll share half my food with him or something. Не беспокойся, я поделюь с ним обедом или что-то в этом духе.
The naïve boy had come up with some words to let her down gently, but I could see, without telling him, all the cruelty within it. Наивный юноша, он подбирал успокаивающие слова, но, ничего ему не говоря об этом, я чувствовала всю их жестокость.
He will, and I'll be the one to bring him home. Вернется, и именно я ему в этом помогу.
In such a case, if the person concerned is not a permanent resident, the Minister or his representative may issue an order requiring him to leave the territory. В этом случае при отсутствии заинтересованного лица министр или его представитель вправе предписать этому иностранцу покинуть территорию страны.
In this case the child should be named after his mother and it is not permissible to name him after his father. В этом случае ребенок должен носить фамилию матери и не разрешено ему брать отцовскую.
But put him on the check-twice list for next year. Ладно парни. закончим на этом.
And she'd like him to receive a thousand dollars for the night. Мы сообщим об этом мистеру Уотеру. Пошли, Бикс.
If I ever meet a sea turtle, I'll ask him. При встрече я обязательно у них об этом спрошу.
Terrence did a lot of the heavy lifting on this one, And I don't care if I embarrass him. В этом деле Терренс тоже очень сильно постарался, и мне плевать, если он смутится.