I told him so, and I'll 're a good person. |
Я ему уже об этом говорил и повторю ещё. |
Have you ever seen him in this house? |
Ты его когда-нибудь видела в этом доме? |
He told me that the Borough President himself was not aware of this offer, but that if I agreed, he would raise the plan with him. |
Он сказал мне, что сам Президент района не знает об этом предложении, но если я соглашусь, он обсудит этот вопрос с ним. |
If there's anyone in this congregation who believes that Wendy and Roger should not be joined together, let him speak now. |
Если кто-нибудь из присутствующих считает, что Венди и Роджер не должны быть соединены вместе, скажите об этом сейчас. |
Maybe we should call Walter Larson and share all of this with him? |
Может нам стоит позвонить Ларсону и рассказать ему об этом? |
I didn't really think much about him one way or the other. |
Я как-то не думала об этом... мне было все равно. |
I hope our guy is strong enough to bounce back and not let it sink him. |
Я надеюсь, что наш парень достаточно силен, чтобы оправиться от такого и не потонет в этом. |
Long got wise and killed him before he had a chance to deliver. |
Лонг об этом узнал и убил его до того как Глисон смог передать улики. |
Have you talked to him about any of this? |
Ты говорила с ним об этом? |
It wasn't necessary, we can forget him. |
В этом не было необходимости, можем забыть о нём |
She can't say what it is until she sees him in person. |
Она не могла сказать ему об этом прямо, пока он был в тюрьме. |
When we bring him in, I'd like to hear more about that. |
Когда он будет у вас, я хочу поговорить с ним об этом. |
If Sweets is in love with Daisy, and she's cheating on him, somewhere inside he knows. |
Если Свитс влюблен в Дэйзи, а она обманывает его, где-то в глубине души он об этом знает. |
Berlin wasn't the only prisoner on that plane, and whoever wanted him wanted the others, as well. |
Не только Берлина везли в этом самолёте, кому бы он не понадобился, им нужны были и другие. |
And it's our job not to let him spin out. |
И мы обязаны сделать так, чтобы он не увяз в этом. |
Did you ask him about it? |
Почему? Ты спросила его об этом? |
However, in his case, I was continually surprised that they didn't put him out of business. |
Однако в этом случае я не уставал удивляться, почему они до сих пор не вывели его из игры. |
I tried to talk to him about it, but he couldn't see a way out. |
Я пыталась поговорить с ним об этом, но он не видел никакого выхода. |
He told me so that - that very last Saturday, when I took him the cigarette box. |
Он сам мне говорил об этом в тот вечер, когда я привезла ему эту шкатулку для сигарет. |
Convince him of that, Ms. Pope, you'll earn every penny he's paying you. |
Убедите его в этом, мисс Поуп, и отработаете каждый пенни, который он вам платит. |
You go to him about this? |
Ты говорил с ним об этом? |
His name is Mr. Edward Hyde, and l intend to give him the run of the house. |
Его зовут мистер Эдвард Хайд, и я разрешаю ему всё в этом доме. |
When I questioned him about it he got rather uncomfortable. |
Когда я спросил его об этом, ему явно было неудобно |
Of all the times for him to forget that, you know. |
Он никогда об этом не забывал, понимаете. |
And it's not like I'd be honor bound to sleep with him if he were. |
Даже если б он был таким, вряд ли бы я об этом сказала. |