I made him promise to talk it over with Hilda Pierce, and a few days later, she contacted me. |
Я взял с него слово поговорить об этом с Хильдой Пирс и через несколько дней она связалась со мной. |
Now we have reason to believe that you helped him and if that's the case, you're looking at 20 years in prison, Lincoln. |
И у нас есть причины полагать, что вы помогли ему в этом, и если так, вам грозит 20 лет заключения, Линкольн. |
Okay, Kurt, whatever you do, do not just come out and ask him. |
Ладно, Курт, что бы ни случилось только не спрашивай его об этом. |
Have you talked to him about it? |
Ты говорил с ним об этом? |
Bill thinks there's no heroes in this world, but if we work together and fight back, we can defeat him. |
Билл думает, что в этом мире не осталось героев, но если мы объединимся и будем сражаться, то сможем победить его. |
He told her that this would be resolved within a year, and now she's trying to remind him. |
Он сказал ей, что все решится в течение года, а теперь она пытается напомнить ему об этом. |
And while I love him for this, in this case, he's wrong. |
И хоть я и люблю его за это, но в этом деле он не прав. |
This American, do we have anything on him? |
Есть у нас что-нибудь об этом американце? |
Look, if we're close, maybe we should help him find it. |
Слушай, если мы уже и так в этом районе, может поможем ему с поисками. |
But maybe his dad found out, because Sam stopped cooperating a few weeks back and I never heard from him since. |
Может его отец узнал об этом, потому что несколько недель назад Сэм перестал помогать и больше я с ним не общался. |
I think Sam found out, confronted Hughes, Hughes killed him. |
Сэм узнал об этом и предъявил это Хьюзу, а он убил его. |
But without him, what's the point? |
Только без него какой в этом смысл? |
I can't say right out, but there's a blackness in that house and in him. |
Но в этом доме какая-то тьма и в нем тоже. |
If Jim Kelly gave you something that belonged to him to hold on to, now would be the time to tell me. |
Если Джим Келли отдал вам что-то на хранение, то сейчас самое время рассказать мне об этом. |
So if there is anything going on that could jeopardize him it's best I know about it. |
Если ему что-то угрожает, мне стоит об этом знать. |
Further efforts would be made to establish what had happened to him, and the Committee would be kept informed. |
Будут предприняты дальнейшие шаги в этом направлении, и Комитет будет постоянно информироваться о результатах. |
I just think that maybe we should bring this up again and give him the chance to talk about it. |
Я просто думаю, может нам надо поднять эту тему еще раз и дать ему шанс поговорить об этом. |
Now by the time social services found out about it and moved him to a different home, the damage had already been done, so... |
Но к тому времени, как социальные службы узнали об этом и переместили его в другой дом, ущерб был уже нанесен, и... |
I just got off the phone with him and he didn't even mention it. |
Я только что с ним говорил, и он ничего об этом не сказал. |
It was here, on this beach, that I first told him he was going to have a child... |
И на этом пляже я впервые сказала ему, что у нас будет ребёнок. |
I welcome his efforts, and UNMIS has assured him of the continued support of the United Nations for AU leadership on this matter. |
Я приветствую его усилия, а МООНВС заверила его в том, что Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку руководящей роли АС в этом вопросе. |
According to article 77 of the Code: When any person is arrested for any reason, an individual designated by him must be notified immediately. |
Статья 77 Кодекса: При аресте любого лица по любой причине необходимо незамедлительно поставить об этом в известность названного им человека. |
One inmate said that he had been arrested by the judicial police who beat him even though he offered no resistance. |
Один из заключенных рассказал, что был арестован судебной полицией, при этом его били, хотя он и не оказывал сопротивления. |
In this context, let me underline the role that the outgoing Special Representative, Joachim Rücker, played in Kosovo and to thank him for his work. |
В этом контексте позвольте мне отметить роль покидающего свой пост Специального представителя Иоахима Рюккера в Косово и поблагодарить его за проделанную работу. |
More than three months ago, representatives of the United States Government politely collected that criminal and installed him in a comfortable and privileged location in El Paso, Texas. |
Прошло уже более трех месяцев с тех пор, как представители правительства Соединенных Штатов подобрали этого преступника, обращаясь при этом с ним весьма учтиво, и поместили его в комфортабельные и привилегированные условия в Эль-Пасо, штат Техас. |