Mr. Bay can you explain to this man that we're trying to help him and his attitude isn't helping? |
Мистер Бэй, не могли бы вы объяснить этому человеку, что мы пытаемся ему помочь, а его отношение нам в этом не способствует? |
Why don't you check him for ticks while you're at it? |
Может, раз ты в этом понимаешь, и на чесотку его проверишь? |
But that's not unusual, I mean she worked for him, right? |
Но в этом нет ничего необычного, она же работала на него? |
Don't you think I asked him that before he got in? |
Ты думаешь, что я его об этом не спросил? |
This year on August 8th, he felt paralysis and on the 13th, his parents took him to the doctor. |
В этом году, 8 августа, его разбил паралич, и 13 августа родители показали его врачу. |
You see, what I'm really hoping for is that my son, who turns seven this month - I want him to barely remember that this is the form factor that dictionaries used to come in. |
Знаете, на самом деле, я надеюсь что мой сын - ему стукнет 7 в этом месяце - я хочу чтобы он с трудом помнил, что эта форма словарей когда-то была основной. |
And that will give him greater pain than anything else! |
Он еще горько об этом пожалеет! |
Whatever's in that envelope is meaningless or fabricated because we both know that whatever you're accusing him of doing, he didn't do. |
Что бы ни было в этом конверте, это ничего не значит, это подделка, потому что мы оба знаем, в чем бы ты его не обвиняла, он этого не делал. |
So if it wasn't a big deal, then why'd you send him away? |
Если в этом не было ничего страшного, зачем же вы тогда забрали его оттуда? |
"But if you want to beat him up, you've got to at least tell me" |
Если ты хотел его побить, нужно было мне об этом сказать. |
If he does not show up for the competition I will bring pain to him and to you. |
Если он не появится на соревновании вы оба об этом пожалеете |
He didn't know about the baby, but when he found out, his heart went out to her, and my heart went out to him. |
Он не знал о ребенке, но когда он узнал об этом, он не смог ее оставить, а я не мог оставить его. |
So right there, in the exact same place that six months earlier I had walked up and found Marshall alone, crying over his breakup with Lily, I found him again. |
Итак, прямо здесь, в этом же самом месте, где шесть месяцев назад, когда я возвращался домой и встретил Маршалла одного, оплакивающего свое расставание с Лили, я встретил его снова. |
How do I find this guy, threaten him, but not end up in prison? |
Как мне найти того парня, угрожать ему, но, при этом, не попасть в тюрьму? |
Then I said, Think about it some more, because I pity a child born to a mother who doesn't want him. |
А потом я сказал, "подумай об этом еще немного, потому что мне жаль ребенка, рожденного матерью, которая его не хотела." |
You and I need to have that conversation again, because if Mark gets much weaker, we won't be able to transplant him. No? |
Нам нужно еще раз поговорить об этом, потому что если Марк станет еще слабее, мы не сможем провести трансплантацию. |
If Mr. Moody believes you encouraged him to stuff that ballot box, - your words are problematic. |
если мистер Муди полагает, что вы его поддержали в этом мероприятии с урной для голосования, ваши слова могут быть проблемой. |
If you find Morita-kun that much better, go just say it clearly and go out with him! |
Если Морита-кун тебе больше нравится, признайся в этом и встречайся с ним! |
I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last. |
Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый |
If I speak to Mr Dudley about it, it... it would be as though I'm accusing him of wanting to be unfaithful to his wife, and I don't know that I can do that. |
Если я поговорю с мистером Дадли об этом, это... покажется, будто я упрекаю его в желании изменить жене, и я не знаю, могу ли я так поступить. |
I mean, obviously, I knew that he was attractive, but I didn't want to see him that way. |
Я имею ввиду, очевидно Я знала что он был привлекательным. но я не хотела думать о нем в этом смысле |
Don't think of it as leaving him out so much as including his babies in having a father. |
Не думай об этом как о том, что мы его не привлекаем, скорее мы просто привлекаем его детей в обладание отцом. |
What is it about this guy warrants this unshakable faith that you have in him? |
Что такого в этом парне, что... что гарантирует твою непоколебимую веру в него? |
Somebody in this town killed him! I want you to find out who! |
Мой муж мертв, кто-то в этом городе убил его. |
Was it the kissing me part or the him finding out part? |
Из-за нашего поцелуя, или из-за того что он об этом узнал? |