Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
The police officers then took him out of the hotel; he was kicked "once or twice". Затем полицейские забрали его из гостиницы; и при этом его "один или два раза" пнули ногой.
As this is the last time he addresses the Assembly in his current capacity, we express our satisfaction and appreciation to him for the role he has played. Учитывая, что это его последнее обращение к Ассамблее в его нынешнем качестве, мы хотели бы выразить удовлетворение и поблагодарить его за проделанную им работу на этом посту.
I am sure that his rich experience and personal qualities will allow him to perform that high responsibility with talent, efficiency, determination and pragmatism. Я уверен, что его богатый опыт и личные качества позволят ему выполнять свои обязанности на этом высоком посту творчески, эффективно, решительно и прагматично.
I would like to warmly thank Ambassador Zahir Tanin for the manner in which he has conducted the intergovernmental negotiations, and I assure him of our full cooperation in that process. Я хотел бы от всей души поблагодарить посла Захира Танина за то, как он руководил проведением межправительственных переговоров, и я заверяю его в том, что он может рассчитывать на наше всестороннее сотрудничество в этом процессе.
At the same meeting, the Vice-Chair informed delegates about arrangements made for the in-session workshop to be chaired by him on 7 November. На этом же заседании заместитель Председателя проинформировал делегатов о мерах, принятых в связи с проводимым 7 ноября под его руководством сессионным рабочим совещанием.
The Prosecutor of the International Criminal Court has said that there is a need to follow the situation very closely; of course, we encourage him to do so. Прокурор Международного уголовного суда заявил, что необходимо пристально следить за этой ситуацией; и мы, разумеется, поддерживаем его в этом деле.
He has the full support of my delegation, and I wish him every success as he guides the important deliberations of the session at this most critical time. Он пользуется полной поддержкой моей делегации, и я желаю ему всяческих успехов в его руководстве важными обсуждениями в ходе нынешней сессии на этом решающем этапе.
The President: I thank the distinguished representative of South Africa and indeed I join him in expressing to Hamza Khelif, my assistant in this endeavour, my great appreciation for his commitment to achieving the objectives that were finally achieved. Председатель (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Южной Африки, и я поистине хотел бы присоединиться к нему в изъявлении моему помощнику в этом предприятии Хамзе Хелифу искренней признательности за его приверженность достижению целей, которые были наконец достигнуты.
At the same meeting, the working group agreed with the proposal of the Chairperson-Rapporteur to entrust him with undertaking a technical review of this compilation of proposals with a view to shortening and streamlining the document through deletion of duplications and repetitive language and by merging similar provisions. На этом же заседании рабочая группа согласилась с предложением Председателя-докладчика поручить ему проведение технического обзора данной подборки предложений в целях сокращения и упорядочения документа путем исключения дублирования и повторов, а также объединения близких по содержанию положений.
In doing so, it contributes to the Special Coordinator's overall analysis of the region and reports to him on all issues relating to the peace process. При этом оно оказывает содействие Специальному координатору в проведении общего анализа по региону и представляет ему доклады по всем вопросам, связанным с мирным процессом.
And did you spend the next 55 minutes of the interview asking him questions about this defence? И следующие 55 минут допроса вы спрашивали его об этом?
But I have been nothing but straightforward with him, and if anyone in the entire world should understand the difficult position I'm in, it's... Но я всегда была с ним честной и если кто-то в этом мире может понять тяжёлую ситуацию, в которой я нахожусь, то это...
Since this will be the last occasion on which he appears at the General Assembly in that capacity, I would like to express my deep appreciation to him for his 12 years of distinguished service and leadership at the helm of the IAEA. Поскольку в этом качестве в Генеральной Ассамблее он выступает в последний раз, я хотел бы выразить ему мою глубокую признательность за 12 лет отменной службы и руководства МАГАТЭ.
They did not show an arrest warrant or any other document justifying his arrest, but told him that he was arrested because of his membership of a prohibited religious organization. Они не предъявили ордера на арест или иной документ, обосновывающий его арест, но при этом сообщили, что он подвергается аресту в связи с принадлежностью к запрещенной религиозной организации.
Under article 376 of the Code, a person subject to liability for the commission of an offence may only be taken into custody or have coercive measures imposed on him or her in exceptional cases and providing that his or her dignity is respected. Согласно статьи 376 этого Кодекса, лицо, подлежащее ответственности за правонарушение, может быть задержано или подвергнуто принудительным мерам лишь в исключительных случаях с уважением при этом его человеческого достоинства.
Now that he's dead, you can lay the blame on him. Теперь, когда он мертв, вы можете его обвинить в этом
Obviously, Yves could cut a corner up there, but don't worry, we've thought of that - we've put a farmer out there with an air rifle with strict orders to shoot him down if he sees any infringement. Очевидно, Ив может срезать углы там наверху, но не волнуйтесь, мы позаботились об этом - мы поставили фермера с пневматической винтовкой со строгим приказом пристрелить его если он увидит любые нарушения.
And knowing that boy, he'd run his mouth, Jamaicans hear about it, and they ambush him. А, насколько я его знаю, он все разболтал, ямайцы об этом услышали и прикончили его.
I put it him and he'd completely forgotten about it in later years. я так обходилась с ним, а он практически забыл об этом потом.
Maybe how Dr. Elliot found out about it, and you killed him. Или о том, как доктор Эллиот узнал об этом и ты убила его
I didn't search him, and I didn't communicate that fact to my fellow officers. Я... не обыскала его и не сообщила об этом моим коллегам офицерам.
I feel perfectly safe next to him, and he's got money, he takes care of the clothes, food, of everything... Я чувствую себя в полной безопасности с ним, и у него есть деньги, он об этом заботится... об одежде, еде, обо всём...
And who would be willing to kill Leo in order to prevent him revealing whatever it was? И кто бы захотел убить Лео, чтобы помешать ему сообщить об этом?
You have been Tariq's right hand... why not stand with him in this? Ты же правая рука Тарика... почему не поддерживаешь его в этом?
Well, I might have almost killed him, but at least I got my groove back. Ну, я хотя бы получила наслаждение, хотя при этом чуть не убила его.