Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
Hyde, hearing of this on the radio, decided to eliminate Thor, and tried to frame him for a bank robbery by using his superhuman strength to tear open a bank vault while disguised as Thor. Услышав об этом по радио, Мистер Хайд решил сразиться с Тором и спровоцировал его посредством ограбления банка, используя свою сверхчеловеческую силу, чтобы украсть банковский сейф.
He came into the bar wasted, started talking about this Leon Hamilton, some big shot from Guadeloupe who'd ruined his life, and what he'd do to him. Он пришел в бар вдрызг пьяный, болтал об этом Леоне Гамильтоне, воротиле из Гваделупы, который разбил ему жизнь, и что бы он с ним сделал.
We are all strongly sworn to give him aid. Ему помочь мы в этом поклялись,
So my husband has fond memories of talking to and playing with and generally being around his deceased grandfather, and for him there is nothing unnatural about this. Мой муж тепло вспоминает, как он разговаривал и играл и вообще находился рядом со своим ушедшим дедушкой, и для него в этом нет ничего неестественного.
At approximately 9 a.m., while he was driving along in his vehicle, a collision occurred with another vehicle moving in the same direction which was overtaking him. Примерно в 9 часов утра его машина столкнулась с другой, которая следовала в этом же направлении в момент обгона.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
17 May, Trn: Two men arrived in evening hours, pointed a gun at the parish priest, tied and robbed him and maltreated Sister Danica who was also present. Трн, 17 мая: вечером двое мужчин, угрожая оружием приходскому священнику, связали и ограбили его, подвергнув жестокому обращению присутствовавшую при этом сестру Даницу.
Your predecessor, our Caribbean Community (CARICOM) and West Indian brother Ambassador Samuel R. Insanally, has established a superb record of achievements, on which I would like to congratulate him warmly. Ваш предшественник на этом посту представитель Карибского сообщества (КАРИКОМ) и Вест-Индии посол Самьюэл Инсаналли добился замечательных успехов, с которыми мне хотелось бы его тепло поздравить.
Well, I don't understand a woman who treats her husband's business as if it were a bad habit she couldn't break him of, and then spends every cent he makes. Я не понимаю женщин, считающих, что работа - это плохая привычка, от которой можно отучить, и при этом тратящих каждый заработанный цент.
There was no way she was keeping track of him before that till there was something in it for her. Она никак немогла об этом узнать, если конечно ей кто-то не помог.
Kurt Andersen: Like many architects, David is a hog for the limelight but is sufficiently reticent - or at least pretends to be - that he asked me to question him rather than speaking. Курт Андерсон: Дэвид, как и многие архитекторы, объект всеобщего внимания, но при этом, он довольно скромный, или просто хочет таким казаться.
The wearer of the belt could open a valve, letting out nitrogen from the gas cylinder through the nozzles, which tossed him upward to a height of 7 m (23 ft). Носитель «пояса» мог открывать регулирующий клапан, выпуская из баллона сжатый азот через сопла, при этом его подбрасывало вверх на высоту до 7 метров.
It showed him as an opponent of parliamentary democracy and liberalism, and exerted a strong influence on the Jungkonservativen ("young conservative movement"). В этом качестве, он был одним из провозвестников консервативной революции, оказав сильное влияние на Jungkonservativen («Движение младоконсерваторов»).
He tried to joke with Spooner, asked him if he was shipping cotton candy or air, but Spooner kind of got squirrely, said it was just a couple of empties that were packed there to fill some space. Он попытался пошутить об этом со Спунером, спросил, не перевозит ли тот сладкую вату или воздух, а Спунер задергался, сказал, что это пара пустых коробок, чтобы заполнить пространство.
When this ruling expressly declares the existence of bad faith on the part of the objector, a fine shall be imposed on him or her, without prejudice to any disciplinary penalties that may apply. Когда в этом решении ясно указывается на наличие недобросовестности со стороны лица, дающего отвод, это лицо облагается штрафом, без ущерба для дисциплинарных мер, которые могли быть приняты.
Romania congratulated the Special Rapporteur of the Commission for Social Development for the manner in which he was implementing his mandate and encouraged him to continue in the same manner. В связи с этим Румыния выражает признательность Специальному докладчику Комиссии по социальному развитию за должное выполнение им своего мандата и призывает его продолжать свои усилия в этом направлении.
I give him the floor. Mr. Thambwe Mwamba: I did not at all wish to get into a debate, but I think that the excesses found in the statement given by the Permanent Representative of Rwanda require me to attempt to re-establish some truth. Прежде всего, хотел бы напомнить, что с этнической точки зрения Демократическая Республика Конго представляет собой мозаику этнических меньшинств - об этом известно каждому, кто знаком с географией Африки.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Pakistan. I invite him to take a seat at the Council table and make his statement. Г-н Ахмад: Мы рады возможности принять участие в этом своевременном открытом заседании, посвященном обсуждению последнего доклада Генерального секретаря о ситуации в Сьерра-Леоне.
In addition, I would like to extend a welcome to Judge Byron in his first appearance before the Council and to wish him success in his new role President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Вместе с другими выступающими я хотела бы также воздать должное его предшественнику на этом посту судье Эрику Мёсе за прекрасную работу, которую он проделал за последние четыре года.
Thus, it is in the secret proceedings that the real case against him is being presented to the judge without the author being privy to this information or given an opportunity to contest it. Таким образом, реальное дело на него представляется судье в рамках секретных процедур, при этом автор не имеет доступа к соответствующей информации и возможности опротестовать ее.
According to his half-brother, the assailants were police officers, but his lawyer had allegedly advised him not to include that information in his police statement. По словам сводного брата, на него напали полицейские, но его адвокат посоветовал ему не упоминать об этом в поданной им в полицию жалобе.
There is the difference between him and me, and that is one of the reasons for the situation we are currently facing. Разница существует и между им и мною, и именно в этом состоит причина ныне сложившейся ситуации.
We also propose giving the Chair - let us call him or her the Prime Minister, for the moment - a professional civil service to support the work that he or she does to complete that vital job. Мы также предлагаем отдать место - давайте пока называть его или ее премьер-министром - профессиональному государственному служащему, чтобы поддержать проделанную им или ею работу на этом ответственном посту.
Mr. Lavrov: Like my other colleagues, I too would like to welcome Prime Minister Aznar of Spain to the Council Chamber. I also wish to thank him for his important statement. Г-н Лавров: Г-н Председатель, как и другие мои коллеги, я рад приветствовать в этом зале премьер-министра Испании Аснара и хотел бы поблагодарить его за важное выступление.
While kicking the author, he also pointed his pistol at the author and told him he was a Maoist. При этом он направил на него пистолет и заявил, что тот является маоистом.