Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
Did you ever ask him about this? Ты когда-нибудь спрашивала его об этом?
Lavar, I didn't carry that boy for six months to not see him grow up. Лавар, я не заботилась об этом мальчике 6 месяцев чтобы не видеть, как он растет.
Why aren't you telling him that? Почему не говоришь ему об этом?
Are you going to talk to him about it anytime soon? Вы собираетесь поговорить с ним об этом в ближайшее время?
I or your father, should his health permit him... will inform you of the fact. Когда ты будешь помолвлена с кем-нибудь я или твой отец, если только здоровье ему позволит, сообщим тебе об этом.
I won't ask you to bury it, but please let me go talk to him before it gets out. Я не буду просить тебя скрыть это, но, пожалуйста, дай мне с ним поговорить до того, как об этом узнают.
Or maybe he won't ask me to marry him, and then I don't have to bring it up. Или может быть он не попросит меня выйти за него, и мне не нужно будет ему об этом говорить.
I did not ask him to pay my bills. Я его об этом не просила.
He's the kind of person I hate, except I'm in love with him. Он один из тех людей, кого я ненавижу, но при этом люблю.
You've only known him for ten minutes. Нет, я не об этом думал.
Meaning if he were a man with wings which is the alternative, we'd have heard about him. Я имею в виду, если бы это был человек с крыльями, как альтернатива, то мы бы об этом слышали.
Chance has led the two of you to live together, so please take care of him. Что ты думаешь об этом? - Просто ужасно.
You deny that you touched him in an inappropriate way in this office? Вы отрицаете, что трогали его неподобающим образом в этом офисе?
Because if you report this, you'll alienate Walden... And Roya and Nazir want you near him, for whatever reason. На самом деле, нет, потому что, если ты доложишь об этом, ты оттолкнешь Уолдена, а Ройя с Назиром хотят, чтобы ты был рядом с ним, несмотря ни на что.
What about him in the... that? Что насчёт него в... Этом?
He had no idea Eddie was back there until the super told him about it this morning. Он понятия не имел, что Эдди там был, пока суперинтендант ему об этом сегодня утром не сказал.
He told you that when you woke him up? Он сказал вам об этом, когда вы его разбудили?
You're no different from him... or from anyone else in this town. Ты ничем не отличаешься от него... или от кого-либо в этом городе.
I will not allow him or his daughter in this house. В этом доме ноги его не будет, и его дочери тоже.
Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him and he ran to take a shower. Ну, он начал меня расспрашивать об этом, а потом пришлось на него чихнуть, и он убежал в душ.
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
I would like to ask him if Japan is in a position to make such remarks in this sacred international forum, which discusses universal political issues. Я хотел бы спросить его, имеет ли право Япония делать подобные замечания в этом священном международном форуме, который обсуждает общие политические проблемы.
During my tenure I intend to remain in close contact on this with Ambassador Meghlaoui, and I wish him every success in his endeavours. В период своего пребывания в должности я намерен поддерживать с послом Меглауи тесные контакты в этом отношении, и я желаю ему всяческих успехов в его усилиях.
We thank him for the text he has submitted and we congratulate his delegation on the structuring and rationalization effort reflected in this text. Мы благодарим его за представленный текст и поздравляем его делегацию с теми усилиями по структурированию и рационализации, которые нашли отражение в этом тексте.
It is especially gratifying for us to see him here again in this forum, where he represented his Government from September 1993 to February 1995. Нам особенно приятно видеть его снова здесь, на этом форуме, где он представлял свое правительство с сентября 1993 года по февраль 1995 года.