You see, what I'm really hoping for is that my son, who turns seven this month - I want him to barely remember that this is the form factor that dictionaries used to come in. |
Знаете, на самом деле, я надеюсь что мой сын - ему стукнет 7 в этом месяце - я хочу чтобы он с трудом помнил, что эта форма словарей когда-то была основной. |
In 2014, Dallas had 8.1 million followers on Vine, making him the 11th most followed account, and 11.3 million followers on Twitter. |
Уже в 2014 он имел 8,1 миллионов подписчиков на Vine, делающих его одним из 11 самых популярных людей в этом приложении, и 8,5 миллионов подписчиков в Twitter. |
Tywin Lannister meets his grandson, King Joffrey Baratheon, and teaches him a lesson in ruling; Joffrey asks what they should do about the rumors of Daenerys Targaryen and her dragons, but Tywin claims there is no threat. |
Тайвин (Чарльз Дэнс) встречает своего внука, короля Джоффри (Джек Глисон), и преподаёт ему урок правления; Джоффри спрашивает его, как реагировать на слухи о Дейенерис и её драконах, но Тайвин не видит в этом угрозы. |
In it Adrian recounts a rumour that had reached him: Offa had reportedly proposed to Charlemagne that Adrian should be deposed, and replaced by a Frankish pope. |
В этом письме Адриан пересказывает слух, который достиг его: якобы Оффа по сообщениям предложил Карлу Великому, чтобы Адриан был свергнут, и заменён римским папой франкского происхождения. |
He saw academia as an opportunity to make an "impact," but later realized that an entrepreneurial career would provide him with a larger platform. |
По словам Хоффмана, академическая карьера привлекала его возможностью оказывать «влияние», но позже он понял, что карьера предпринимателя в этом смысле более перспективна. |
I still grieve for him... but what is the point in giving way? |
Я до сих пор скорблю о нем... но какой в этом смысл? |
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world. |
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире. |
At first he said that it wasn't a problem, that he didn't hate Germans, but since I told him it could not get out of his head. |
Сначала он говорил что проблема не в этом, что он не ненавидит немцев, но с тех пор, как узнал, это не выходит из его головы. |
You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world! |
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире! |
But that's because I called him, and you didn't know that. |
Но это потому, что я вызвал его, а ты об этом не знала |
Greg Batman Davis, a friend of Washington and an original Crips member, stated People in the prisons was losing their loved ones on the streets and because Raymond was the founder of the Crips, they blamed him for it. |
Грег «Бэтмен» Дэвис, друг Вашингтона и один из первых членов Crips, заявил: Люди в тюрьмах теряют своих близких на улицах, и, поскольку Рэймонд был основателем Crips, они обвиняли его в этом. |
Your Honor, this letter states that a juror in this case, Juror Number Seven, has received substantial money... money which was paid to him to influence his vote. |
Ваша Честь, в этом письме говорится, что присяжный по этому делу, присяжный номер 7, получил большие деньги... деньги, которые были заплачены ему для того чтобы влиять на его голос. |
And do you feel like you can both talk to him about it in a way that will... clear up his confusion? |
А вы чувствуете, что оба сможете поговорить с ним об этом таким образом, чтобы... его замешательство улетучилось? |
You told him so, and what's the use? Has anything changed? |
Ты сказал ему об этом, а что толку, что изменилось? |
Then I said to him... "You should have told me about this." |
И я ему сказала, что она должен был рассказать мне об этом. |
why don't we go check on him? |
все его пациенты сидели... в этом кресле. |
Don't have much on him. |
Почему мне об этом не сообщили? |
And its power is allowing him to stay in this world permanently. |
он сможет остаться в этом мире. |
I got terribly worried about him and had to turn back... to make sure he had no such plans. |
Я вдруг нереально забеспокоился об этом типе - и мне пришлось вернуться и спросить его: "Ты же не думаешь ни о чём таком?" |
Shouldn't we dispose of him before it gets out to the military? |
Наверное, вам следует убрать его, пока об этом не прознали военные. |
He wants us to prove to him that it's right, but he doesn't want to take responsibility and that's why he needs us. |
Он хочет, чтобы мы нашли для него причину, но при этом не хочет брать на себя ответственность. |
And somehow I feel sorry for him at the same time. |
но при этом мне его почему-то жаль. |
If he wasn't, they were using him. |
Думаешь, Ренард в этом замешан? |
I wanted to be there to show him where Vito hides the "Playboys." |
Я так хотел при этом присутствовать, я бы показал, где Вито прячет "Плейбои". |
Look, officers, why don't you just go ask him why he quit Twitter? |
Слушайте, почему бы вам не спросить об этом самого Эрика? |