Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
Once again, I extend our best wishes to the President for success as he presides over the General Assembly at this session and pledge to him my delegation's full and sincere cooperation. Я еще раз хотел бы выразить наши наилучшие пожелания успехов Председателю во время его нахождения на этом посту в Генеральной Ассамблее и заверить его в том, что моя делегация будет в полной мере и искренне сотрудничать с ним в ходе этой сессии.
Which means whoever was tied into that chair broke free, overpowered Dimitri, and then shot him. Это значит, кто бы не был связан в этом кресле, он вырвался, одолел Дмитрия и застрелил его.
That's what I told him. Я ему об этом все время толкую!
On the night of 25 March, uniformed officers of the National Police came to his home twice to arrest him without a warrant. Ночью 25 марта лица в форме сотрудников национальной полиции дважды приезжали в дом пострадавшего для того, чтобы задержать его, не имея при этом ордера на арест.
Although, to be honest, I don't even think I need him here for this... I'm waiting to hear a piece of actual evidence. Хотя, если честно, не думаю, что в этом есть необходимость, ведь я не услышал ни одного доказательства.
To him, we convey here our encouragement and support on the path he has chosen. На этом форуме мы заверяем его в нашей поддержке на избранном им пути.
If the minor's responsibility for the acts attributed to him is confirmed, the final decision will indicate the type of measure or treatment applicable to the case. Если причастность несовершеннолетнего к противоправным деяниям подтверждается, то в этом окончательном постановлении указываются меры наказания или режим обращения, применяемые в данном конкретном случае.
The Australian computer crime investigation squad alerted the Fijian police, who went to his house and found four young girls aged between 4 and 14 living with him. Австралийское следственное управление по компьютерным преступлениям сообщило об этом фиджийской полиции, сотрудники которой явились в дом подозреваемого австралийца и обнаружили там четырех девочек в возрасте от 4 до 14 лет, которые с ним жили.
At that hearing, the author met two co-accused, known to him as "Garfield", and Cecil Salmon. На этом слушании автор увидел двух своих сообвиняемых, одного из которых он знал под именем "Гарфилд", а вторым был Сесиль Салмон.
During the fight both of them tripped, the author falling on the victim and stabbing him with the knife by accident. Во время драки оба они споткнулись, при этом автор упал на Фаррела и случайно ударил его ножом.
The oral message delivered to him at that time was as follows: При этом он получил следующее устное сообщение:
His recent initiatives in this regard deserve my Government's full support, and we look forward to continuing to work closely with him. Его недавние инициативы в этом отношении заслуживают полной поддержки моего правительства, и мы с надеждой взираем на продолжение тесного сотрудничества с ним.
In this context he claims that the Hezbollah came to a friend's apartment in order to kidnap him. В этом контексте он заявляет, что на квартиру его друга приходили члены организации "Хезболла", с тем чтобы похитить его.
Even that letter failed to react to the principal concern that the police had been responsible for ill-treating him. Даже в этом письме не признается основная проблема, которая заключается в том, что полиция несет ответственность за плохое обращение с ним.
Mr. Salim has informed him that the question of what further action he might take in the matter is under his consideration. Г-н Салим информировал его о том, что сейчас он обдумывает дальнейшие меры, которые он мог бы принять в этом вопросе.
As time went on, I wondered why he didn't buy anything and I asked him about it. Некоторое время спустя я стала задаваться вопросом, почему он не покупает ничего и спросила его об этом.
Let me also welcome the presence at this meeting of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sren Jessen-Petersen, and thank him for his excellent briefing on the situation in Kosovo. Позвольте мне также приветствовать присутствующего на этом заседании Специального представителя Генерального секретаря г-на Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за превосходный брифинг о ситуации в Косово.
In that capacity, all senior officials in the Organization who head departments, offices, programmes, funds or other entities report directly to him. Ему в этом качестве непосредственно подотчетны все старшие должностные лица Организации, возглавляющие департаменты, управления, программы, фонды и другие подразделения.
Hungary saw an important role for the High Commissioner for Human Rights in that regard and welcomed the close cooperation between him and the system of special rapporteurs. Венгрия считает важной в этом отношении роль Верховного комиссара по правам человека и она приветствует тесное сотрудничество между ним и системой специальных докладчиков.
The Commission also welcomed the fact that the Representative had made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and requested him to continue efforts in that regard. Комиссия также приветствовала тот факт, что Представитель использовал Руководящие принципы в своем диалоге с правительствами, и просила его продолжать усилия в этом направлении.
However, President Bush also asked the European Union to have no dealings with President Arafat, although he did not mention him by name. Однако при этом Президент Буш также обратился с просьбой к Европейскому союзу не поддерживать никакие деловые контакты с президентом Арафатом, хотя и не назвал его по имени.
For me it is always a personal pleasure to see him in this Chamber. Я всегда рад приветствовать его в этом зале.
It has been my honour to work with him for many years here at the United Nations and in this body. Я имел честь много лет работать вместе с ним здесь, в Организации Объединенных Наций, и в этом органе.
The spokesperson demanded to know if Prime Minister Barak had authorized the plans, stating that Peace Now expected him to cancel them immediately. Представитель потребовал сообщить, были ли эти планы утверждены премьер-министром Бараком, заявив при этом, что движение рассчитывает, что они будут незамедлительно аннулированы.
It was said that the arrest had not been communicated to the government procurator and that no formal charges had been brought against him. Согласно сообщениям, об этом аресте не был доведено до сведения прокурора, и арестованному не было предъявлено никаких официальных обвинений.