The Russians know this, which is why they've tried to sink him, but they haven't been able to... |
Русские об этом знают и поэтому пытаются его потопить, но безрезультатно... |
In fact, he's made Niles and I promise that we'd watch it with him this year. |
В этом году он даже уговорил нас с Найлсом остаться и посмотреть игру вместе с ним. |
And yes, he will be which is why I had to think long and hard when he asked me to take over for him. |
Вот почему я так долго об этом думал, когда он попросил меня занять его место. |
And what better way to announce that than by making him believe Legate killed a larcenist of your stature. |
И лучший способ объявить об этом - создать впечатление, что Легат грохнул вора твоего пошиба. |
Instead of undermining Mandiba's hold over this city and his control of Kibera, your withdrawal will serve to make him invincible. |
Вместо того, чтобы ослабить хватку Мандибы на этом городе и Киберой, ты сделаешь его неуязвимым. |
Whatever happened in this town seems to really haunt him. |
Его сильно тревожат воспоминания об этом месте. |
Our own University of the West Indies, acting on behalf of the region, has honoured him appropriately for his work in this regard. |
Наш Вест-Индский университет, действуя от имени региона, соответствующим образом отметил его работу в этом плане. |
Our son is being yanked out of his class in the middle of the school year and we need to figure out how to talk to him about it. |
Нашего сына выдергивают из класса посреди учебного года, и нам нужно понять, как с ним об этом поговорить. |
Well, I reckon I'll go spell him. |
Что ж пойду, скажу ему об этом. |
So if only the two of us knew, then you're the one who turned him in. |
Так что если никто не знал об этом, остаёшься только ты. |
That wished him on the barren mountains starve. |
Да;и самябыл при этом. |
In that event, he shall issue a written warrant to the warden of the respective detention centre instructing him to hold the person in the centre. |
В этом случае он направляет начальнику соответствующего места содержания задержанных письменное распоряжение о содержании задержанного под стражей. |
I give him the floor. Mr. Al-Kidwa: What has happened today in their Chamber is very regrettable. |
Г-н Аль-Кидва: То, что произошло сегодня в этом зале, вызывает глубокое сожаление. |
Hear him debate of commonwealth affairs, you would say it hath been all in all his study. |
Заговорит ли о делах правленья, Вы скажете, что в этом он знаток. |
That guy's got "Regent" written all over him. |
На этом парне прямо написано "я Регнет". |
You are expecting him to come to see you on this lovely garden. |
И ты отсчитываешь минуты до вашей встречи в этом чудестном саду. |
Half the women in the building want to get "squeegeed" by him. |
Половина женщин, живущих в этом здании, хотят быть отполированными им. |
She must've raised it over her head like this, smashed the mirror and let him have it. |
Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его. |
If that is the case, it's a matter for him. |
Если дело в этом, обратитесь к нему. |
I have some concerns over personal decisions that an associate of mine has made, and I told him so. |
Я поставил под сомнение некоторые решения своего знакомого и сказал ему об этом. |
Now, if I can get him to admit the car in question was indeed T.J.'s Impala, well, it's what I thought all along. |
Допустим, я смогу получить его признание, что эта Импала принадлежит Ти Джею, вот об этом я думал все время. |
Inductive-reasoning flaw... just because a firefighter is a thief doesn't make him an arsonist. |
В этом индуктивном выводе недочёт - то, что пожарный крадёт не значит, что он и поджигает. |
I suggest you get past your issues with E.J. running the lead on this and find him. |
Я предлагаю, чтобы ты закончил выяснять с И.Джей кто главнее в этом деле, и нашел его. |
It'sa truehonortohave him participate with the All Stars for this challenge. |
Это для нас большая честь, увидеть его в этом конкурсе. |
It may take him a while to revive completely. |
Слушайте, мы же в этом бою бились вместе. |