Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
Rules 108 and 109 on the functions of the presiding officer also do not invest him with any specific responsibilities in this regard. Правила 108 и 109, посвященные функциям председательствующего, также не наделяют его никакими конкретными функциями в этом отношении.
I assure him of my delegation's full cooperation as he endeavours to chart the course of positive interaction and coordination in this international arena. Я заверяю его в полном сотрудничестве моей делегации в ходе его работы по обеспечению конструктивного взаимодействия и координации в этом международном форуме.
At 11.30 a.m. he was so informed and his rights and duties were explained to him. В 1 ч. 30 м. ему было сообщено об этом и ему были разъяснены его права и обязанности.
I wish to assure him of Namibia's support and cooperation to ensure that his tenure in office is crowned with success. Я хотел бы заверить его в поддержке со стороны Намибии и в ее готовности к сотрудничеству в обеспечении того, чтобы его пребывание на этом посту увенчалось успехом.
As one of the longest serving heads of State in the world, we pay tribute to him for his outstanding leadership, personal qualities, wisdom and experience. Мы хотели бы воздать ему должное в качестве одного из старейших в мире по продолжительности нахождения на этом посту глав государств за его выдающуюся руководящую роль, личные качества, мудрость опыт и знания.
I am certain that he will steer the work of this session wisely and successfully, and we wish him every success in his work. Я верю в его мудрое и успешное руководство нашей работой, и мы желаем ему в этом всяческих успехов.
To him I say that those representatives of the United States Government in this Hall should feel a sense of shame. Я хочу сказать ему, что представители Соединенных Штатов Америки, находящиеся в этом зале, должны испытывать чувство стыда.
I've never told anyone this before, but I had to re-home him because our lives became incompatible. Я никому не рассказывал об этом раньше, но мне пришлось подыскать ему новый дом, потому что наши жизни стали несовместимыми.
Anyway, I don't want to go on about it but, you know, I do do an awful lot for him. Я бы не хотел об этом распространяться, но знаете, я ужасно много стал для него значить.
No precision was given to him about the time or the circumstances in which he would have expressed such opinions. При этом никто не уточнил, когда и при каких обстоятельствах он распространял эти идеи.
Caleb thinks he knows who he's dealing with, and if Hanna was worried about him before... Калеб думает, что знает, с кем имеет дело, и если бы Ханна побеспокоилась об этом раньше...
And don't you tell me about him! И не нужно мне об этом говорить!
And if there's a way to stop this, to thwart him, I want to know about it. И если есть способ остановить беззаконие, искоренить его, то я хочу об этом знать.
Look, Charlie's... kind of an oddball, but I don't see him mixed up in this. Знаете, Чарли... такой чудак, но я не думаю, что он в этом замешан.
I talked to him about it and he kind of took me under his wing. Я поговорил с ним о этом, и он взял меня под свое крыло.
And-and if Stan has anything to do with it, I am going to encourage him to tell me what he knows. И если Стэн замешан в этом, я выбью из него признание обо всем, что он знает.
But this year, the mix hasn't reached the right consistency, and now the rains are almost upon him. Но в этом году смесь не достигла нужной густоты, а дожди уже совсем близко.
So I thought maybe you could chat him up about it. И я подумала, может, ты поболтаешь с ним об этом?
Three in the next two months, and still, nobody could figure out what was wrong with him. Аж три в следущие два месяца, и при этом никто не мог понять, что с ним случилось.
I don't want to talk about it because it's not about him. Я не хочу об этом говорить, потому что дело не в нем.
He's one of our select clients, so all of our attorneys deal with him or a rotating basis, it's my month. Он один из наших важных клиентов, и все наши юристы имеют с ним дело по очереди, в этом месяце - я.
Yes, but I'm not sure that his birthday is the time to remind him of it. Да, но я не уверена, что в день рождения стоит напоминать об этом.
Are you sure you're happy about leaving him alone in this house? Вы уверены, что счастливы оставлять его одного в этом доме?
Did Norval know about this when he asked you to marry him? А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
We're worried about this because we've told him time and again to stop impregnating people. Мы волнуемся об этом потому что мы говорили ему снова и снова, чтобы он прекратил брюхатить людей.