Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
Blaming Yashka for this, the next day she returns him to the outpost demanding the return of Agathon and Alyonushka follows them. Обвинив в этом Яшку, она на следующий день возвращает его на заставу с требованием вернуть Агафона, а Алёнушка идет следом за ними.
The Punisher got wind of this right away and the Empire sent two hit squads to attack him. Каратель сразу об этом узнал, и Империя отправила два атакующих отряда, чтобы напасть на него.
At first Desmond Child said, Paul wanted to write a good disco song and I decided to help him with that. Сначала Дезмонд Чайлд сказал: Пол хотел написать хорошую песню в стиле «диско», и я решил помочь ему в этом.
Being a son of Fiona, he is also the Prince of Ikstova, though Lillia is unaware of this and only sees him as a childhood friend. Будучи сыном Фионы он является принцем королевства Икстовы, хотя Лиллия не знает об этом, и только видит в нём друга детства.
She receives a vision of their plan, and calls Peter Parker to ask him to stop the Juggernaut. В это время ей приходит видение об их плане, и она сообщает об этом Питеру Паркеру, призывая его остановить Джаггернаута.
And... we would have you be our ambassador in this, vet him, as it were, on our daughter's behalf. И... и мы бы хотели, чтобы ты стала нашим посланником в этом деле, встретила его, как будто от имени нашей дочери.
Did you talk to him about this? Ты говорила об этом с епископом?
Crane, dear, can't go awey without telling him. Я не могу уехать, не сказав ему об этом.
The Japanese administration also praised his capability as a national leader, which earned him a special place in the Japanese administration. При этом японская администрация также высоко оценила его потенциал как национального лидера и он занял особое место в японской администрации.
Ice-T replied that in his thirty year hip-hop career, no one had ever asked him that. Ice-T ответил, что за всю тридцатилетнюю карьеру никто ни разу не спрашивал его об этом.
Not if you keep telling him he can't. Не надо твердить ему об этом.
The results showed that 70% of respondents supported Chávez running for the presidency - and 57% said they would vote for him. Результаты показали, что 70 % опрошенных готовы поддержать кандидатуру Чавеса на пост президента, при этом 57 % сказали, что будут голосовать за него.
Bran views the wedding and Jon's birth, learning the name Lyanna gave him: Aegon Targaryen. Бран смотрит свадьбу и рождение Джона, при этом узнавая имя, которое ему дала Лианна: Эйгон Таргариен.
Circe, now Roman's fiancée, then broke up with him in front of his entire staff. Узнав об этом, Цирцея, невеста Романа, порвала с ним на глазах у всего персонала.
And I'm sure you didn't mention that to him. Уверена, что ты не стал говорить ему об этом.
Shirley did not learn of these matters until April 1756, by which time the British leadership had already decided to replace him as commander-in-chief. Ширли не знал об этом до апреля 1756 года, и к этому времени британское руководство уже решило заменить его как главнокомандующего.
I don't want him harmed, but his household will have to know of this. Я не хочу, чтобы он пострадал, но его семья должна знать об этом.
Because I didn't tell marshall for 15 years, And then he found out, And I wish I would've told him. Потому что я 15 лет не рассказывала об этом Маршаллу, а потом он узнал, и мне вдруг захотелось ему рассказать.
Dana, Vince was innocent, he was framed, and I helped frame him. Дана, Винс был невиновен, его подставили, и я в этом помог.
let him talk us through it? Пусть поговорит с нами об этом?
No matter what he says now, He'll always wonder, and it will eat away at him. Неважно, что он сейчас говорит, он не перестанет думать об этом, и эти мысли съедят его заживо.
I can get him to confess to this. Я могу заставить его в этом признаться
You should know I've told the Sheriff about this, so you can save your lies about LUTHORCORP for him. Тебе следует знать, что я рассказал шерифу об этом, И ты можешь поберечь свою ложь о "Лютеркорп" для него.
I told him that when we were rehearsing and also in the shot. Я говорила об этом и на репетициях, и на съёмке.
This client, do you remember anything about him? Вы помните что-нибудь об этом клиенте?