| I just came to remind him and say goodbye. | Я зашел напомнить ему об этом и попрощаться. |
| What did Victor say when you asked him this? | Что Виктор сказал вам, когда вы спросили его об этом? |
| I would have stabbed him as he slept and been proud to confess. | Я бы зарезала его во сне и с гордостью призналась бы в этом. |
| Well the operatives in this building depend on him to protect them. | Хорошо, защита оперативников в этом здании возложена на него. |
| It just may not be so easy for him to tell you that now. | Возможно, ему не так просто сказать тебе об этом сейчас. |
| Axl just asked me to prom with him! | Аксель только что пригласил меня на бал в этом году. |
| I find no basis for a charge against him. | Я не нахожу никакой вины в этом человеке. |
| But if we bring him in to talk about it, then there's... | Но если мы приведём его сюда поговорить об этом, тогда... |
| You'll have to ask him that. | Об этом тебе лучше спросить у него. |
| And left unattended, I will end up doing him like a crossword, and I will regret it. | Если меня оставить без присмотра, закончится все тем, что я у него на шее повисну как елочная гирлянда, а потом буду об этом жалеть. |
| We let him run the house, no big deal. | Мы разрешаем ему заниматься домом, что в этом такого. |
| I'd been in contact with him and your father found out. | Я поддерживала с ним контакт и твой отец узнал об этом. |
| I've thought about it sometimes... (grunts) hitting him... | Я подумывал об этом время от времени... ударяя его... |
| And you remind him again and again. | А ты напоминаешь ему об этом снова и снова. |
| That's the thing, is that she took him with her. | В этом и проблема, она забрала его с собой. |
| She was on the phone, talking with him about it forever. | Она постоянно говорила с ним по телефону об этом. |
| In the last year you only went to see him twice. | В этом году ты за ним поехал только два раза. |
| Perhaps you'd ask him again in a few minutes. | Напомните ему об этом ещё через пару минут. |
| And a part of him will always blame you. | И частично в этом он будет винить Вас. |
| Thad never found out about Bjornberg, and there's certainly no point in telling him now. | Тед никогда не узнает об этом, и уж точно абсолютно нет смысла рассказывать ему сейчас. |
| Find out who know about him, and then take care of it. | Выясни, кто о нем знал, и позаботься об этом. |
| So we have to make him aware. | Значит, нужно ему об этом сказать. |
| I hereby request that you call the U.S. ambassador and alert him to this illegal detention. | Я настоятельно требую, чтобы вы позвонили американскому послу и сообщили ему об этом незаконном задержании. |
| Just don't let him know that. | Только не дай ему узнать об этом. |
| Warn him that he was in danger because of his suspicions about this town. | Чтобы предупредить, что он в опасности из-за его подозрений об этом городе. |