Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
I just came to remind him and say goodbye. Я зашел напомнить ему об этом и попрощаться.
What did Victor say when you asked him this? Что Виктор сказал вам, когда вы спросили его об этом?
I would have stabbed him as he slept and been proud to confess. Я бы зарезала его во сне и с гордостью призналась бы в этом.
Well the operatives in this building depend on him to protect them. Хорошо, защита оперативников в этом здании возложена на него.
It just may not be so easy for him to tell you that now. Возможно, ему не так просто сказать тебе об этом сейчас.
Axl just asked me to prom with him! Аксель только что пригласил меня на бал в этом году.
I find no basis for a charge against him. Я не нахожу никакой вины в этом человеке.
But if we bring him in to talk about it, then there's... Но если мы приведём его сюда поговорить об этом, тогда...
You'll have to ask him that. Об этом тебе лучше спросить у него.
And left unattended, I will end up doing him like a crossword, and I will regret it. Если меня оставить без присмотра, закончится все тем, что я у него на шее повисну как елочная гирлянда, а потом буду об этом жалеть.
We let him run the house, no big deal. Мы разрешаем ему заниматься домом, что в этом такого.
I'd been in contact with him and your father found out. Я поддерживала с ним контакт и твой отец узнал об этом.
I've thought about it sometimes... (grunts) hitting him... Я подумывал об этом время от времени... ударяя его...
And you remind him again and again. А ты напоминаешь ему об этом снова и снова.
That's the thing, is that she took him with her. В этом и проблема, она забрала его с собой.
She was on the phone, talking with him about it forever. Она постоянно говорила с ним по телефону об этом.
In the last year you only went to see him twice. В этом году ты за ним поехал только два раза.
Perhaps you'd ask him again in a few minutes. Напомните ему об этом ещё через пару минут.
And a part of him will always blame you. И частично в этом он будет винить Вас.
Thad never found out about Bjornberg, and there's certainly no point in telling him now. Тед никогда не узнает об этом, и уж точно абсолютно нет смысла рассказывать ему сейчас.
Find out who know about him, and then take care of it. Выясни, кто о нем знал, и позаботься об этом.
So we have to make him aware. Значит, нужно ему об этом сказать.
I hereby request that you call the U.S. ambassador and alert him to this illegal detention. Я настоятельно требую, чтобы вы позвонили американскому послу и сообщили ему об этом незаконном задержании.
Just don't let him know that. Только не дай ему узнать об этом.
Warn him that he was in danger because of his suspicions about this town. Чтобы предупредить, что он в опасности из-за его подозрений об этом городе.