I just came to remind him and say goodbye. |
Я зашел напомнить ему об этом и попрощаться. |
What did Victor say when you asked him this? |
Что Виктор сказал вам, когда вы спросили его об этом? |
I would have stabbed him as he slept and been proud to confess. |
Я бы зарезала его во сне и с гордостью призналась бы в этом. |
Well the operatives in this building depend on him to protect them. |
Хорошо, защита оперативников в этом здании возложена на него. |
It just may not be so easy for him to tell you that now. |
Возможно, ему не так просто сказать тебе об этом сейчас. |
Axl just asked me to prom with him! |
Аксель только что пригласил меня на бал в этом году. |
I find no basis for a charge against him. |
Я не нахожу никакой вины в этом человеке. |
But if we bring him in to talk about it, then there's... |
Но если мы приведём его сюда поговорить об этом, тогда... |
You'll have to ask him that. |
Об этом тебе лучше спросить у него. |
And left unattended, I will end up doing him like a crossword, and I will regret it. |
Если меня оставить без присмотра, закончится все тем, что я у него на шее повисну как елочная гирлянда, а потом буду об этом жалеть. |
We let him run the house, no big deal. |
Мы разрешаем ему заниматься домом, что в этом такого. |
I'd been in contact with him and your father found out. |
Я поддерживала с ним контакт и твой отец узнал об этом. |
I've thought about it sometimes... (grunts) hitting him... |
Я подумывал об этом время от времени... ударяя его... |
And you remind him again and again. |
А ты напоминаешь ему об этом снова и снова. |
That's the thing, is that she took him with her. |
В этом и проблема, она забрала его с собой. |
She was on the phone, talking with him about it forever. |
Она постоянно говорила с ним по телефону об этом. |
In the last year you only went to see him twice. |
В этом году ты за ним поехал только два раза. |
Perhaps you'd ask him again in a few minutes. |
Напомните ему об этом ещё через пару минут. |
And a part of him will always blame you. |
И частично в этом он будет винить Вас. |
Thad never found out about Bjornberg, and there's certainly no point in telling him now. |
Тед никогда не узнает об этом, и уж точно абсолютно нет смысла рассказывать ему сейчас. |
Find out who know about him, and then take care of it. |
Выясни, кто о нем знал, и позаботься об этом. |
So we have to make him aware. |
Значит, нужно ему об этом сказать. |
I hereby request that you call the U.S. ambassador and alert him to this illegal detention. |
Я настоятельно требую, чтобы вы позвонили американскому послу и сообщили ему об этом незаконном задержании. |
Just don't let him know that. |
Только не дай ему узнать об этом. |
Warn him that he was in danger because of his suspicions about this town. |
Чтобы предупредить, что он в опасности из-за его подозрений об этом городе. |