| And the prince was afraid that if he said anything that Braxton would come after him. | Принц опасался, что если он расскажет об этом, то Брэкстон прийдет за ним. |
| I've seen him in that shabby uniform. | Я его видела в этом дырявом мундире. |
| I'll give him a quote in the morning. | Я скажу ему об этом утром. |
| I wish it weren't him who'd told me. | Вот бы не он рассказал мне об этом. |
| So you'd keep him on then? | То есть ты бы оставил его на этом деле? |
| It was ingrained in him, so that makes sense. | Это всегда было в нем, в этом и смысл. |
| Maybe I'll just mention it to him. | Может, мне сказать ему об этом. |
| "How are you connected to yourself?" Tetsuzo felt the club was asking him. | "Как вы соединены с собой?" Тетсузо чувствовал что об этом его спрашивал Клуб. |
| It was almost as if this were something personal to him. | Как будто в этом было что-то личное. |
| I promised Delenn that I would not speak of this to the captain or let him know. | Я обещал Деленн, что не расскажу об этом капитану. |
| Well, maybe someone should remind him of that. | Может, кому-то стоит напомнить ему об этом. |
| That way, she could I.D. him later and get Welles' money. | В этом случае она могла его позже опознать и получить деньги Веллеса. |
| Kill him on that gory field where one body more or less matters little. | Убей его на этом поле славы, где одним телом больше, одним меньше, неважно. |
| I can only assume Dad found out and had him killed. | Я предполагаю, что отец узнал об этом и приказал его убить. |
| I've talked to him about it, and it hasn't helped. | Я говорила с ним об этом, но безуспешно. |
| Through his product - we find Ochoa's distributor on this island, that's how we get to him. | Через его товар: мы найдём дистрибьюторов Очоа на этом острове, и так доберёмся до него. |
| My friend found out about it, so you shot him. | Мой друг узнал об этом, и ты его убил. |
| I told him when he first come to me with it. | Я ему сразу об этом сказал. |
| He had a shadow on him, it wasn't his fault. | За ним был хвост, в этом нет его вины. |
| There's something I really like about him. | Есть кое-что, что мне нравится в этом парне. |
| There is no sin for him in this world. | Для него сейчас нет греха в этом мире. |
| I mean, think about it - We can't show Emmitt without blurring him. | Подумайте об этом - мы не можем показать Эммита не выдав его. |
| But the second I move on, you arrest him? | Но при этом, секунду, я продолжу, ты арестовываешь его? |
| And he would just fall apart if they blamed him for this, too. | Он бы совсем расклеился, если бы они винили его и в этом тоже. |
| The author claims that counsel did not inform him of this notification until after the expiration of the amparo proceedings deadline. | Автор утверждает, что его адвокат проинформировал его об этом уведомлении лишь по прошествии срока для процедуры ампаро. |