Thus, the Chief of General Staff has no authority over him regarding legal matters. |
Таким образом, в том что касается правовых вопросов, то Генеральный военный прокурор никому в этом плане не подчиняется. |
We wish him every success in doing so. |
Мы желаем ему в этом всяческих успехов. |
The people and Government of Haiti wish him every happiness and success during his second term in office. |
Народ и правительство Гаити желает ему счастья и всяческих успехов во второй срок его пребывания на этом посту. |
We stand ready to support and assist him in this endeavour, which sends a crucial and encouraging political signal. |
Мы готовы оказать ему поддержку и помощь в этом начинании, которое посылает крайне важный и отрадный политический сигнал. |
We thank him for his presence in the Committee. |
Мы признательны ему за его присутствие на этом заседании Комитета. |
However, when the authorities learned this, the Institute's Rector was requested to dismiss him immediately. |
Когда об этом стало известно властям, от ректора института потребовали немедленно его уволить. |
During that month, they learned that the internal security services had removed him from the prison. |
В этом месяце они узнали, что он был вывезен из тюрьмы сотрудниками службы внутренней безопасности. |
We deeply value his eminent personal and diplomatic qualities and look forward to working with him during his next tenure. |
Мы высоко ценим его выдающиеся личные и дипломатические качества и рассчитываем на сотрудничество с ним в ходе второго срока его пребывания на этом посту. |
We wish him success and persistence in fulfilling the responsibilities of his office. |
Мы желаем ему всяческих успехов и настойчивости в выполнении своих обязанностей на этом посту. |
Unfortunately, due to other engagements, he has asked me to represent him at this important meeting. |
Однако, к сожалению, из-за других взятых ранее обязательств он не смог этого сделать и просил меня представлять его на этом важном заседании. |
Acts outside the limits of the functions of an official, but performed by him in this capacity do not become private. |
Действия за пределами функций должностного лица, но совершенные им в этом качестве, не становятся личными. |
Argentina intends to try him independently, and the issue of immunity will not be considered in this case. |
Аргентина намеревается его судить самостоятельно, и вопрос об иммунитете при этом не рассматривается. |
Although many countries had provided him access, certain States had not done so. |
Хотя большинство стран предоставили оратору доступ, некоторые государства отказали ему в этом. |
They threatened the author not to tell anybody about this shooting or they would kill him. |
Они пригрозили автору, что убьют его, если он кому-либо об этом расскажет. |
The Government's concession in this regard does not change the nature of the charges against him. |
Уступка правительства в этом отношении не меняет характера выдвинутых против него обвинений. |
To detain him, the police used a permitted combat technique which resulted in a minor injury to his leg. |
При его задержании милиция применила разрешенные боевые приемы, при этом слегка повредив ему ногу. |
It calls upon all Member States to provide him their full support in this regard. |
Он обращается ко всем государствам-членам с призывом оказывать ему свою всестороннюю поддержку в этом плане. |
Being unable to attend, he asked me to represent him here at this high-level meeting. |
Поскольку он не мог здесь присутствовать, он поручил мне представлять его на этом заседании высокого уровня. |
I wish him a successful presidency. |
Я желаю ему успехов на этом посту. |
I also thank him for the effectiveness with which he has presided over that Committee. |
Я также благодарю его за эффективное председательство в этом Комитете. |
Then we want him to make a speech and talk about this. |
А мы хотим, чтобы этот человек выступал и говорил об этом. |
I can assure him of Ghana's commitment and support. |
Я могу заверить его в исключительной заинтересованности Ганы в этом деле и в его поддержке ею. |
He reported the abuse to service providers who helped him to file a complaint. |
Он сообщил об этом работникам вспомогательных служб, которые помогли ему подать жалобу. |
We should support him in that process. |
Мы должны поддержать его в этом процессе. |
We wish him every success as he guides these important deliberations at this most critical time. |
Я хочу пожелать ему больших успехов в обеспечении руководства этими важными прениями на этом важном этапе. |