I know that it's not about him. |
Я знаю, что дело не в нем |
And Ms. Lemarchal will have me fired unless I get at least one personal detail about him. |
Именно, и мисс Лемаршель придется меня уволить если я не получу хотя бы какие то личные сведения о нем. |
What else do you remember about him? |
Что ты еще о нем помнишь? |
He'll be out not too long, and I take care of him. |
Он просидит недолго, а я о нем позабочусь. |
It's sweet that you care about him, Livvie, but some people are just beyond even your ability to help. |
Это мило, что ты заботишься о нем, Ливви, но некоторым людям уже нельзя помочь. |
Why has she never mentioned him? |
Почему она о нем никогда не вспоминает? |
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again. |
Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала. |
What is it about him you can't resist? |
Что же в нем такого, против чего ты не можешь устоять? |
it isn't just about him, Sean. |
дело не только в нем, Шон. |
Were you hoping to extinguish all traces of him? |
Где вы хотели уничтожить все следы о нем? |
Have you heard from him since he left? |
Вы что-нибудь слышали о нем с тех пор, как он ушел? |
please aunty, don't cry in front of him! |
Пожалуйста, тетя, не плачьте при нем! |
They say she spends her nights crying for him! |
Говорят, по ночам она плачет о нем! |
He's got game. I like him. |
Что-то в нем есть, уважаю. |
I told him the world would've ended a long time ago if there weren't more good people than bad. |
Я сказал ему, что мир давно бы рухнул, если бы в нем не было бы больше хороших людей, чем плохих. |
So, what did you think of him? |
Ну, что ты о нем думаешь? |
Why do you think no one has ever reported him? |
Почему вы думаете, что никто никогда не сообщал о нем? |
Look, we appreciate your concern, Lois, but Scotty is our son, and we have to tend to him as we see fit. |
Мы ценим твою заботу, Лоис, но Скотти наш сын, и мы будем заботиться о нем в своем ключе. |
The way you looked at me when I talked about him... telling you things that happened in class. |
Как ты смотрела на меня, когда я говорил о нем... рассказывал о том, что случилось в классе. |
"'Injustice made anger rise up in him like a bad sandwich." |
Несправедливость, словно скверный сэндвич, породила в нем волну гнева. |
I'm deposing Hanley Folsom in 36 hours, and I need to know more about him than his mistress does before he gets here. |
Через 36 часов я допрашиваю Хэнли Фолсома, и до его прихода я должна знать о нем больше, чем его любовница. |
Well, I don't know much about him, but he invited me over to his place to watch a football game tonight. |
Ладно, я не многое знаю о нем, но он пригласил меня к себе посмотреть футбол сегодня вечером. |
But if we take a look at everything we know about him collectively, maybe a picture will emerge. |
Но если мы вместе рассмотрим все, что о нем знаем, возможно, это сложится в единую картину. |
While they were on top of me, all I could think about was him. |
Пока они были на мне, я могла думать только о нем. |
Of course it would be better if there was someone at home who could spend more time with him. |
Однако найди человека, который мог бы заботиться о нем больше... |