| Now whether or not that is true, she was going to give us valuable intel on him. | Так это или нет, но она хотела дать нам важную информацию о нем. |
| I didn't see it coming, didn't see him. | Я понял, что надвигается, не увидел это в нем. |
| As bad as he treated us, I still couldn't abide the thought of him going to the electric chair. | Несмотря на то, как плохо он с нами обращался, меня все еще пугает мысль о нем на электрическом стуле. |
| Is there anything about him outside of basketball? | Вы можете рассказать о нем что-нибудь помимо баскетбола? |
| And your opinion of him, Mr Kelsall? | И каково Ваше мнение о нем, м-р Келсол? |
| He wouldn't say so himself, but there is a righteousness to him. | Осебеон бы такоенесказал, но в нем есть праведность. |
| Probe her deepest memories that may include him? | Влезть в ее глубочайшие воспоминания, возможно о нем? |
| So I'm familiar with Mr. Bloom, or at least the rumors surrounding him. | Я знаю мистера Блума, или те слухи, которые о нем ходят. |
| I miss the man, and it's very comforting to surround myself with things that remind me of him. | Я скучаю по нему, это очень успокаивает - окружить себя вещами, которые напоминают о нем. |
| Don't talk about him like he's dead. | Не говорите о нем, как о мертвеце! |
| I made a promise that I would help him keep his head above water. | Но я дала обещание, что позабочусь о нем. |
| Don't know what you saw in him, though. | Хоть и не знаю, что ты в нем нашла. |
| There's big people who know about him, big people. | О нем знают серьезные люди, серьезные люди. |
| You know anything about him or his crew? | Ты хоть что-нибудь о нем знаешь? |
| When we needed him, he ran away! | Когда мы нуждались в нем, он сбежал! |
| So if someone makes you feel bad you keep thinking about him | Если из-за кого-то ты чувствуешь себя некомфортно То будешь думать о нем |
| Colin Clay was a good bloke, salt of the earth, no one had a bad word to say about him. | Колин Клэй был хорошим парнем, достойнейшим человеком, Никто и слова плохого о нем не сказал. |
| When I look at him, he doesn't say "Dad" to me. | Когда я смотрю на него, я не вижу в нем отца. |
| According to the tape, Jack O'Neill has a special gene that makes him able to fly this thing. | Согласно той пленки, у Джека О'Нилла был особый ген, благодаря которому он мог летать на нем. |
| It's top-secret and must go no further than your chief of staff, and not to him unless you can trust his discretion. | Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен. |
| Anything else I should know about him? | Что еще мне нужно о нем знать? |
| All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it. | При всем уважении, дело не в нем, так что не начинайте. |
| I don 't ever have to think about him. | Теперь мне не нужно думать о нем. |
| You cannot speak to him this way! | Не смей так говорить о нем! |
| There's a new kind of mean in him. | В нем словно появилась новая злость. |