But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him. |
Но когда я слышу историю о нем и Хати, я думаю, что знаю его. |
I don't know, Mark, OK, but Kyle's been shot, and I need to get him somewhere safe where I can take care of him. |
Я не знаю, Марк, ясно, но Кайла подстрелили, и мне нужно отвезти его в безопасное место, где я смогла бы о нем позаботиться. |
Did you ever hear her talk about him or to him? |
Вы слышали, как она говорила о нем или с ним? |
If you knew him, you would not have such harsh thoughts about him. |
Если бы ты знал его, то не стал бы о нем так думать. |
She thinks you must have a beau and if we don't know about him, then you have to be keeping him secret. |
Она думает, что у тебя, должно быть есть кто-то, а если мы о нем не знаем, значит ты всё скрываешь. |
Don't mention the matter to him. |
Не упоминай об этом при нем. |
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. |
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем. |
When they attempted to obtain a copy of his identity card at the Military Police branch, their interlocutors denied having information about him. |
Когда они попытались получить копию его удостоверения личности в отделении военной полиции, там стали отрицать наличие информации о нем. |
Don't call me that in front of him. |
Не зови меня так при нем. |
He can hear what we're saying about him. |
Он слышит, что мы говорим о нем. |
Every moment of the last two years, you've been thinking about him. |
Каждую минуту последних двух лет ты думала о нем. |
I had to look after him. |
И мне пришлось о нем заботиться. |
You smiled when you started talking about him. |
Вы улыбнулись, когда начали говорить о нем. |
I just told her about him. |
Я просто рассказывал ей о нем. |
I see a lot of Brendan in him. |
Я вижу много Брендана в нем. |
I know all about him, son. |
Я знаю все о нем, сын. |
I thought about him the whole time. |
И вчера, пока у меня сосали, я постоянно думал о нем. |
I love my husband and care about him but sometimes that just is not enough. |
Я люблю своего мужа и забочусь о нем. Видимо, порой недостаточно только этого. |
It's really sweet the way you've been looking after him. |
Это правда мило, что ты заботишься о нем. |
I'd rather talk about him and feel a little sad than not talk about him at all. |
Я бы предпочла говорить о нем и чувствовать себя менее расстроенной чем вообще не говорить о нем. |
Want to say how grateful I am to you for taking my son into your home and caring for him and... p-putting him through school. |
Хочу сказать, как я вам благодарна за то, что взяли моего сына в свой дом и заботитесь о нем... и отправили его в школу. |
You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious. |
Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза. |
I hate him all day, and when I'm drunk all I do is think about him. |
Ненавижу его днями напролет, а когда напьюсь, только то и делаю, что думаю о нем. |
Him leaving is about him and your mum. |
Его уход-это о нем и Ваших мама. |
I'm sorry, sir, but we have him on film, and he had I.D. on him when he was killed. |
Простите, сэр, но он есть на записи, и при нем были документы, когда его убили. |