| But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him. | Но когда я слышу историю о нем и Хати, я думаю, что знаю его. |
| I don't know, Mark, OK, but Kyle's been shot, and I need to get him somewhere safe where I can take care of him. | Я не знаю, Марк, ясно, но Кайла подстрелили, и мне нужно отвезти его в безопасное место, где я смогла бы о нем позаботиться. |
| Did you ever hear her talk about him or to him? | Вы слышали, как она говорила о нем или с ним? |
| If you knew him, you would not have such harsh thoughts about him. | Если бы ты знал его, то не стал бы о нем так думать. |
| She thinks you must have a beau and if we don't know about him, then you have to be keeping him secret. | Она думает, что у тебя, должно быть есть кто-то, а если мы о нем не знаем, значит ты всё скрываешь. |
| Don't mention the matter to him. | Не упоминай об этом при нем. |
| She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. | Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем. |
| When they attempted to obtain a copy of his identity card at the Military Police branch, their interlocutors denied having information about him. | Когда они попытались получить копию его удостоверения личности в отделении военной полиции, там стали отрицать наличие информации о нем. |
| Don't call me that in front of him. | Не зови меня так при нем. |
| He can hear what we're saying about him. | Он слышит, что мы говорим о нем. |
| Every moment of the last two years, you've been thinking about him. | Каждую минуту последних двух лет ты думала о нем. |
| I had to look after him. | И мне пришлось о нем заботиться. |
| You smiled when you started talking about him. | Вы улыбнулись, когда начали говорить о нем. |
| I just told her about him. | Я просто рассказывал ей о нем. |
| I see a lot of Brendan in him. | Я вижу много Брендана в нем. |
| I know all about him, son. | Я знаю все о нем, сын. |
| I thought about him the whole time. | И вчера, пока у меня сосали, я постоянно думал о нем. |
| I love my husband and care about him but sometimes that just is not enough. | Я люблю своего мужа и забочусь о нем. Видимо, порой недостаточно только этого. |
| It's really sweet the way you've been looking after him. | Это правда мило, что ты заботишься о нем. |
| I'd rather talk about him and feel a little sad than not talk about him at all. | Я бы предпочла говорить о нем и чувствовать себя менее расстроенной чем вообще не говорить о нем. |
| Want to say how grateful I am to you for taking my son into your home and caring for him and... p-putting him through school. | Хочу сказать, как я вам благодарна за то, что взяли моего сына в свой дом и заботитесь о нем... и отправили его в школу. |
| You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious. | Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза. |
| I hate him all day, and when I'm drunk all I do is think about him. | Ненавижу его днями напролет, а когда напьюсь, только то и делаю, что думаю о нем. |
| Him leaving is about him and your mum. | Его уход-это о нем и Ваших мама. |
| I'm sorry, sir, but we have him on film, and he had I.D. on him when he was killed. | Простите, сэр, но он есть на записи, и при нем были документы, когда его убили. |