Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
If you know something about him and you're reluctant to tell me, try remembering it's a long list of favors and penance before you're redeemed in my eyes. Если ты знаешь что-то о нем, но не хочешь мне рассказать, постарайся представить, сколько услуг ты мне окажешь, прежде чем вырастешь в моих глазах.
And whatever was between us was a lie, So that he could gain my trust, So that I didn't see him for what he was. И все, что было между нами, оказалось ложью - чтобы втереться ко мне в доверие, чтобы я не могла в нем разобраться.
Now you know the facts, what do you think of him? А теперь, когда вы знаете правду, что вы о нем думаете?
In fact, I told Steve that we wanted his respect, not his money, so you don't have to worry about him or anyone else owning us. Это факт, я сказала Стиву, что мне нужно его уважение, а не его деньги. так что тебе не придется волноваться о нем или о ком-то еще.
But I advise you to set that aside for a while and find something about him to hate! Но я призываю тебя оставить восхищение на время и найти что-то, что ты ненавидишь в нем.
You don't care for him much, do you? Ты не сильно о нем переживаешь, так?
I believe in what he's doing, I believe the city needs him. Я верю в его дело, верю, что город нуждается в нем.
So the whole's story out about him, right? Все, что о нем говорят, правда?
What is it about him that you hate so much? Что тебя больше всего в нем бесит?
I use it as a reminder... a reminder of him and a reminder of what I never wanted to become. Это стишок, как напоминание... напоминание о нем, напоминание о том, чем я не хотел стать.
Jae In. Why do you care about him so much? Чжэ Ин... почему ты так о нем переживаешь?
I thought you know, is there anything I should know about him that wasn't on his nomination cable? Я подумал... есть ли что-то, что я должен знать о нем, чего не было в его досье?
I say, thy spirit Is all afraid to govern thee near him При нем твой дух боится поступками твоими управлять.
It's wonderful the way she keeps him, well, sort of alive. Это хорошо что она говорит о нем как о живом
Either way, it's always all about him, I'm done with it, В любом случае вы думаете только о нем.
"If you can't go over people, or under people, you deserve to fall by the roadside." That's him in a nutshell. "Если не можешь пройти над людьми или под людьми, заслуживаешь лишь валяться на обочине." Это о нем, вкратце.
Probably best to keep him between the two of us for now, okay? Думаю, лучше будет, если ты никому о нем не расскажешь.
Didn't think the kid had it in him. Меня это не волнует. (нем.)
For us... but I need to know that you know that and you saw him that way. Ради нас... но я хочу знать, что ты это понимаешь... и ты видел это в нем.
I certainly don't think of him in a romantic way. Если честно, то я не думаю о нем как о парне
There's none of us have not grieved for him. Среди нас нет никого, кто не горевал бы о нем
We'd have to look after his kids, and him too! Придется заботиться не только о его детях, но и о нем.
'In it Ibn Sina collated and expanded on all 'that had gone before him, 'medical ideas from Greece to India, and turned them into a single work.' В нем Ибн Сина собрал воедино и подробно остановился на всех... что существовали до него,... медицинских идеях от Греции до Индии, и превратил их в единую систему.
That maybe he didn't have it in him. Что в нем, вообще, нет пороху!
so either the person who robbed him didn't know he was wearing a wire, or he - shooter wanted to make it look like a robbery. Получается, или тот, кто его грабил, не знал, что на нем передатчик, Или он... стрелявший хотел представить все ограблением.