| I mean, I know I should be puking at the mention of Charlie's name but I find myself daydreaming about him. | Я хочу сказать, что по-хорошему, меня должно тошнить при малейшем упоминании имени Чарли, а вместо этого я продолжаю грезить о нем. |
| I mean, if you want to know more about him, you could just ask me. | Если ты хотел узнать о нем, мог бы спросить у меня. |
| Well, that's one of the things that attracted me to him. | Это меня в нем и привлекло. |
| But I'm taking care of him because it's the right thing to do. | Но я забочусь о нем, потому что это правильно. |
| What do you even know about him? | Что ты о нем вообще знаешь? |
| My grandfather knew him then and now, now it's me. | Мой дед узнал о нем, а теперь знаю и я. |
| I can't speak to prophecies or visions in the flames, but I like Jon Snow and I trusted him. | Я не силен в пророчествах и видениях в пламени, но Джон Сноу мне понравился, я в нем уверен. |
| Then why were you so surprised when they said they had him? | Тогда почему ты так удивился, когда услышал о нем? |
| Why are you wasting your holiday thinking about him? | Зачем ты растрачиваешь свой отпуск в мыслях о нем? |
| Uncle Mehta's son Chirag, he's talking about him. | Чираг, сын дяди Мехты, он говорит о нем. |
| What can you tell us about him? | Что вы можете сказать о нем? |
| He was here in LA just a few months ago and that's the last we heard of him. | Он был в Лос-Анджелесе пару месяцев назад, и больше мы о нем не слышали. |
| Mr. Wen, tell us everything you know about him, and maybe we won't give you to the Chinese. | Мистер Вен расскажите нам о нем все, и может быть, мы не сдадим вас китайцам. |
| Hasn't Rannveig ever told you about him? | Разве Раннвейг тебе о нем не рассказывала? |
| I'll take care of him. | Что происходит? (нем.) |
| Why are you worried about him now? | К чему такие беспокойства о нем теперь? |
| I've finally been able to identify him as a Ziegevolk, | Я, наконец, смогла распознать в нем Козломорда. |
| Is this about him, or your brother? | Речь о нем или о твоем брате? |
| Jordan might've been a good actor, but try to find anyone on the crew that'll say anything good about him. | Джордан может и был хорошим актером, но вам придется потрудится чтобы найти кого-нибудь, кто скажет хоть что-то хорошее о нем. |
| It's a chance for Felix to show us what I believe is truly inside of him. | Это шанс для Феликса, чтобы показать нам что я в нем не ошибаюсь. |
| I mean, he's all right. I'm taking care of him, but... I thought you should know. | То есть, все нормально, я о нем позабочусь, просто решила сообщить тебе. |
| If anyone has an obligation to him at this point, it's her, not you. | И сейчас заботиться о нем должна она, а не ты... |
| Then she talked about him less and I found om it was over, too bad. | Потом она говорила о нем меньше, в итоге все сошло на нет. |
| Never stop thinking about him even for a moment because that's the moment he'll appear. | Ќе переставай думать о нем ни на секуду именно в эту секунду он может по€витьс€. |
| But... Then I look at him, and I force myself to see the man that I married. | Но... потом я смотрю на него... и заставляю себя увидеть в нем человека, за которого я вышла. |