I mean, I know I should be puking at the mention of Charlie's name but I find myself daydreaming about him. |
Я хочу сказать, что по-хорошему, меня должно тошнить при малейшем упоминании имени Чарли, а вместо этого я продолжаю грезить о нем. |
I mean, if you want to know more about him, you could just ask me. |
Если ты хотел узнать о нем, мог бы спросить у меня. |
Well, that's one of the things that attracted me to him. |
Это меня в нем и привлекло. |
But I'm taking care of him because it's the right thing to do. |
Но я забочусь о нем, потому что это правильно. |
What do you even know about him? |
Что ты о нем вообще знаешь? |
My grandfather knew him then and now, now it's me. |
Мой дед узнал о нем, а теперь знаю и я. |
I can't speak to prophecies or visions in the flames, but I like Jon Snow and I trusted him. |
Я не силен в пророчествах и видениях в пламени, но Джон Сноу мне понравился, я в нем уверен. |
Then why were you so surprised when they said they had him? |
Тогда почему ты так удивился, когда услышал о нем? |
Why are you wasting your holiday thinking about him? |
Зачем ты растрачиваешь свой отпуск в мыслях о нем? |
Uncle Mehta's son Chirag, he's talking about him. |
Чираг, сын дяди Мехты, он говорит о нем. |
What can you tell us about him? |
Что вы можете сказать о нем? |
He was here in LA just a few months ago and that's the last we heard of him. |
Он был в Лос-Анджелесе пару месяцев назад, и больше мы о нем не слышали. |
Mr. Wen, tell us everything you know about him, and maybe we won't give you to the Chinese. |
Мистер Вен расскажите нам о нем все, и может быть, мы не сдадим вас китайцам. |
Hasn't Rannveig ever told you about him? |
Разве Раннвейг тебе о нем не рассказывала? |
I'll take care of him. |
Что происходит? (нем.) |
Why are you worried about him now? |
К чему такие беспокойства о нем теперь? |
I've finally been able to identify him as a Ziegevolk, |
Я, наконец, смогла распознать в нем Козломорда. |
Is this about him, or your brother? |
Речь о нем или о твоем брате? |
Jordan might've been a good actor, but try to find anyone on the crew that'll say anything good about him. |
Джордан может и был хорошим актером, но вам придется потрудится чтобы найти кого-нибудь, кто скажет хоть что-то хорошее о нем. |
It's a chance for Felix to show us what I believe is truly inside of him. |
Это шанс для Феликса, чтобы показать нам что я в нем не ошибаюсь. |
I mean, he's all right. I'm taking care of him, but... I thought you should know. |
То есть, все нормально, я о нем позабочусь, просто решила сообщить тебе. |
If anyone has an obligation to him at this point, it's her, not you. |
И сейчас заботиться о нем должна она, а не ты... |
Then she talked about him less and I found om it was over, too bad. |
Потом она говорила о нем меньше, в итоге все сошло на нет. |
Never stop thinking about him even for a moment because that's the moment he'll appear. |
Ќе переставай думать о нем ни на секуду именно в эту секунду он может по€витьс€. |
But... Then I look at him, and I force myself to see the man that I married. |
Но... потом я смотрю на него... и заставляю себя увидеть в нем человека, за которого я вышла. |