It's not in him anymore, is it? |
Он ведь больше не в нем? |
It's part of the deal, and it's been in him for a long, long time. |
Это часть сделки, и он был в нем уже очень-очень давно. |
When I think of him all by himself in that jail in Havana - |
Как я подумаю о нем: совершенно один в тюрьме в Гаване... |
All any of us really know about him is that he's a thief. |
Все, что мы знаем о нем, это то, что он вор. |
That's rather cheeky of him, isn't it? |
Дорогая, сплетням о нем нет конца. |
Had an office, website, newspaper articles, even had a book written about him. |
У него был кабинет, веб-сайт, о нем писали газеты, даже книгу о нем написали. |
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him. |
И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем. |
Man: Architect? I've heard about him; he's a top-ranking architect. |
Мужчина: Об архитекторе? Я слышал о нем; это архитектор с мировым именем. |
Why would it took him so long to remember? |
Почему он так долго не вспоминал о нем? |
You know he'd be in the office till three in the morning working with us and there was this kind of sense of the nomad in him. |
Знаете, он бывал в офисе с трех утра, работая с нами, и в нем был некий дух странствий. |
What, do you have a lojack on him or something? |
Да что у тебя на нем установлена поисковая система или что-то в этом роде? |
The guy that wrote this, it's about him? |
Парень, написавший ее, это же о нем? |
I was drinking all night because I worry about him, and he won't talk to me any more, and I was all over the place. |
Я пила всю ночь, потому что я беспокоюсь о нем, и он мне ничего не рассказывает, и у меня мысли смешались. |
I love Kyle, I love my son and I care about him. |
Я люблю Кайла, люблю сына и забочусь о нем. |
No, it's not me, it's him. |
Нет, дело не во мне, а в нем. |
When you first met your grandfather, what did you think of him? |
Когда Вы увидели дедушку, что подумали о нем? |
Jason is never going to care about you the way you care about him. |
Джейсону все равно, что ты там о нем думаешь. |
And the more credit I got, the more I forgot about him. |
И чем больше меня хвалили за работу, тем больше я о нем забывала. |
Ana, the man who took you and Robert, what do you remember about him? |
Ана, человек, который забрал тебя и Роберта... что ты можешь рассказать о нем? |
I just don't know what she's doing with him! |
Я просто не понимаю, что она в нем нашла. |
What they are saying about him, what they think he's done... |
То, что они говорят о нем, они думают, что он сделал... |
We need someone from his past, someone who knew his little ways, can speak for him. |
Нам нужен кто-то, кто знал его раньше, кто смог бы нам о нем рассказать. |
What do you see in him, anyhow? |
Ну что ты в нем нашла? |
I was on top of him for like 20 minutes. |
я лежал на нем сверху минут 20. |
If it's of interest, I haven't heard anything from him |
Раз уж вы спрашиваете, я ничего о нем не слышала со времени |