| It's not in him anymore, is it? | Он ведь больше не в нем? |
| It's part of the deal, and it's been in him for a long, long time. | Это часть сделки, и он был в нем уже очень-очень давно. |
| When I think of him all by himself in that jail in Havana - | Как я подумаю о нем: совершенно один в тюрьме в Гаване... |
| All any of us really know about him is that he's a thief. | Все, что мы знаем о нем, это то, что он вор. |
| That's rather cheeky of him, isn't it? | Дорогая, сплетням о нем нет конца. |
| Had an office, website, newspaper articles, even had a book written about him. | У него был кабинет, веб-сайт, о нем писали газеты, даже книгу о нем написали. |
| And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him. | И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем. |
| Man: Architect? I've heard about him; he's a top-ranking architect. | Мужчина: Об архитекторе? Я слышал о нем; это архитектор с мировым именем. |
| Why would it took him so long to remember? | Почему он так долго не вспоминал о нем? |
| You know he'd be in the office till three in the morning working with us and there was this kind of sense of the nomad in him. | Знаете, он бывал в офисе с трех утра, работая с нами, и в нем был некий дух странствий. |
| What, do you have a lojack on him or something? | Да что у тебя на нем установлена поисковая система или что-то в этом роде? |
| The guy that wrote this, it's about him? | Парень, написавший ее, это же о нем? |
| I was drinking all night because I worry about him, and he won't talk to me any more, and I was all over the place. | Я пила всю ночь, потому что я беспокоюсь о нем, и он мне ничего не рассказывает, и у меня мысли смешались. |
| I love Kyle, I love my son and I care about him. | Я люблю Кайла, люблю сына и забочусь о нем. |
| No, it's not me, it's him. | Нет, дело не во мне, а в нем. |
| When you first met your grandfather, what did you think of him? | Когда Вы увидели дедушку, что подумали о нем? |
| Jason is never going to care about you the way you care about him. | Джейсону все равно, что ты там о нем думаешь. |
| And the more credit I got, the more I forgot about him. | И чем больше меня хвалили за работу, тем больше я о нем забывала. |
| Ana, the man who took you and Robert, what do you remember about him? | Ана, человек, который забрал тебя и Роберта... что ты можешь рассказать о нем? |
| I just don't know what she's doing with him! | Я просто не понимаю, что она в нем нашла. |
| What they are saying about him, what they think he's done... | То, что они говорят о нем, они думают, что он сделал... |
| We need someone from his past, someone who knew his little ways, can speak for him. | Нам нужен кто-то, кто знал его раньше, кто смог бы нам о нем рассказать. |
| What do you see in him, anyhow? | Ну что ты в нем нашла? |
| I was on top of him for like 20 minutes. | я лежал на нем сверху минут 20. |
| If it's of interest, I haven't heard anything from him | Раз уж вы спрашиваете, я ничего о нем не слышала со времени |