Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
It's not in him anymore, is it? Он ведь больше не в нем?
It's part of the deal, and it's been in him for a long, long time. Это часть сделки, и он был в нем уже очень-очень давно.
When I think of him all by himself in that jail in Havana - Как я подумаю о нем: совершенно один в тюрьме в Гаване...
All any of us really know about him is that he's a thief. Все, что мы знаем о нем, это то, что он вор.
That's rather cheeky of him, isn't it? Дорогая, сплетням о нем нет конца.
Had an office, website, newspaper articles, even had a book written about him. У него был кабинет, веб-сайт, о нем писали газеты, даже книгу о нем написали.
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him. И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем.
Man: Architect? I've heard about him; he's a top-ranking architect. Мужчина: Об архитекторе? Я слышал о нем; это архитектор с мировым именем.
Why would it took him so long to remember? Почему он так долго не вспоминал о нем?
You know he'd be in the office till three in the morning working with us and there was this kind of sense of the nomad in him. Знаете, он бывал в офисе с трех утра, работая с нами, и в нем был некий дух странствий.
What, do you have a lojack on him or something? Да что у тебя на нем установлена поисковая система или что-то в этом роде?
The guy that wrote this, it's about him? Парень, написавший ее, это же о нем?
I was drinking all night because I worry about him, and he won't talk to me any more, and I was all over the place. Я пила всю ночь, потому что я беспокоюсь о нем, и он мне ничего не рассказывает, и у меня мысли смешались.
I love Kyle, I love my son and I care about him. Я люблю Кайла, люблю сына и забочусь о нем.
No, it's not me, it's him. Нет, дело не во мне, а в нем.
When you first met your grandfather, what did you think of him? Когда Вы увидели дедушку, что подумали о нем?
Jason is never going to care about you the way you care about him. Джейсону все равно, что ты там о нем думаешь.
And the more credit I got, the more I forgot about him. И чем больше меня хвалили за работу, тем больше я о нем забывала.
Ana, the man who took you and Robert, what do you remember about him? Ана, человек, который забрал тебя и Роберта... что ты можешь рассказать о нем?
I just don't know what she's doing with him! Я просто не понимаю, что она в нем нашла.
What they are saying about him, what they think he's done... То, что они говорят о нем, они думают, что он сделал...
We need someone from his past, someone who knew his little ways, can speak for him. Нам нужен кто-то, кто знал его раньше, кто смог бы нам о нем рассказать.
What do you see in him, anyhow? Ну что ты в нем нашла?
I was on top of him for like 20 minutes. я лежал на нем сверху минут 20.
If it's of interest, I haven't heard anything from him Раз уж вы спрашиваете, я ничего о нем не слышала со времени