| I think we'd have heard of him! | Думаю, мы бы о нем уже знали! |
| Maybe it's not you, maybe it's him. | Может дело не в тебе, а в нем. |
| So you're saying I could kill my son by caring about him? | Ты хочешь сказать, что я убью своего сына, если буду слишком сильно о нем заботиться? |
| How come I hadn't heard of him? | Почему я о нем не слышал? |
| I didn't know anything about the guy. I hardly know him. | Я ничего о нем не знал. |
| the guy who said that, about running away... here's what we know about him. | Парень, которые сказал это, насчет побега... вот что мы о нем знаем. |
| It's like the only thing I know about him is that he's Kelso's brother. | Единственное, что я знаю о нем - это то, что он брат Келсо. |
| Why does he go to the bank now, with no one to distract attention from him? | Почему идти в банк сейчас, когда все внимание будет сосредоточено на нем? |
| You know, I don't resent Hearn for having the softest job in the division, but I can't understand what the General sees in him. | Знаете, я не в обиде на Хирна из-за того, что у него самая легкая работа в дивизии, но только не пойму, что генерал в нем нашел. |
| You know, I bet you still think that there's something about him that can be saved. | Знаешь, могу поспорить, что ты до сих пор думаешь, что есть еще что-то, что можно спасти в нем. |
| Mrs. Hunt, it's none of my business, and I'm not asking, but Owen is my friend, and I am worried about him. | Миссис Хант, это не мое дело, и я не спрашиваю, но Оуэн мой друг, и я о нем беспокоюсь. |
| Valente, what do you make of him? | Валенте, что ты узнал о нем? |
| Sometimes when it's night and it's late and everybody else is talking, I forget and I want to mention him. | Иногда, поздно ночью, когда все болтают я забываю и хочу о нем рассказать. |
| So, why haven't we heard of him before? | Почему мы не знали о нем? |
| What do we know about him, then? | И что мы о нем знаем? |
| For that which you love most in him May be clearer in his absence | "Ведь то главное, что вы любите в нем, может быть виднее в разлуке." |
| I know... there's things I don't know about him, things that would... surprise me. | Я понимаю, что кое-что о нем не знаю, и это меня удивило бы. |
| I just didn't want you - to think I couldn't take care of him. | Я просто не хотел, чтобы ты думала, что я не могу о нем позаботиться. |
| Why do you stick up for him? | Почему ты почему ты паришься о нем? |
| Did Elliott have that camera on him when he was arrested? | Когда Эллиота арестовали, при нем была эта фотокамера? |
| So whatever they know about him downtown, they're keeping it to themselves. | Так что все, что они знают о нем в центре города, они держат его в себе. |
| I shouldn't have gotten him the bike, because he doesn't know how to ride a bike. | Я не должен был покупать ему велосипед, потому что он не умеет на нем ездить. |
| Listen, if we were on the ground, I'd be rushing him to the O.R. or drilling burr holes. | Если бы мы были на земле, я бы уже везла его в операционную, или сверлила в нем дырки. |
| Because he told me - I was trying to ask him questions about himself. | он говорил, что хотел бы этого - Я пытался его побольше расспросить о нем самом. |
| No one has seen him for hours. | О нем никто ничего не знает! |