| For if you don't remember Him, He won't remember you either. | Если ты не вспоминаешь о Нем, то и Он не вспомнит о тебе. |
| Against your will, He will save you and have mercy and will turn you to Himself, because only in Him you'll find truth and comfort. | Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина, и успокоение. |
| "THE CHASTISEMENT FOR OUR PEACE WAS UPON HIM, AND BY HIS STRIPES WE ARE HEALED." | наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились . |
| And He isn't interested in us until we become interested in Him, in Him exclusively. | И Он не заинтересован в нас пока мы не будем заинтересованы в Нем, в Нем безоговорочно. |
| Just because we haven't heard from him doesn't mean he's... he's gone, right? | То, что у нас нет о нем вестей не значит что он... что его нет, да? |
| Also expresses its appreciation to the Secretary-General for the report prepared pursuant to paragraph 21 of General Assembly resolution 47/65 5/ and requests him to carry out the activities outlined therein, as well as those aimed at the strengthening of the legal regime of the sea; | выражает также свою признательность Генеральному секретарю за доклад, подготовленный во исполнение пункта 21 резолюции 47/65 Генеральной Ассамблеи 5/, и просит его осуществлять намеченную в нем деятельность, а также деятельность по укреплению правового режима моря; |
| 41 And when has come nearer to city, that, looking at him, has begun to cry about it 42 and has told: about if also you though in this your day have learned, that serves to your world! | 41 И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем 42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! |
| THE ONLY WAY TO TAKE CARE OF HIM WAS TO BAPTIZE HIM | Единственным способом позаботиться о нем, было крестить его. |
| I'VE GOT NOTHING AGAINST HIM. I JUST... SOMETHING ABOUT HIM | У меня нет ничего против него, я просто... что-то в нем заставляет меня чувствовать, что этот парень не для тебя. |
| Not only can you not see Him or hear Him, but you can't even think about Him? | Ты не только не можешь видеть Его или слышать Его, но не можешь даже думать о Нем? |
| "THAT'S A NEW SHIRT, I NEVER SAW THAT SHIRT ON HIM. | "На нем новая рубашка, никогда её не видела, очень мило". |
| I told you about him. | Я рассказывала тебе о нем. Нет, не рассказывала. |
| for caring about him. | из за того, что ты заботишься о нем. |
| You really idolize him. | Ты серьезно видишь в нем идола? |
| Stop going on about him. | Мона, перестань постоянно говорить о нем. |
| Tell me everything about him. | Расскажи, все, что знаешь о нем. |
| He never mentions him. | Он никогда не упоминал о нем. |
| I knew him well. | ее муж, я говорю о нем |
| Check him for bites. | Проверь, есть ли на нем укусы. |
| Never heard of him. | Хасинто. Не слышал о нем. |
| Who cares about him? | О, кто беспокоится о нем? |
| I became obsessed with him. | А так, я словно помешался на нем. |
| Malcolm dotes on him. | Малкольм души в нем не чает. |
| Only Sutekh animates him. | Только Сутех поддерживает в нем жизнь. |
| We looked at him. | Да, мы узнавали о нем. |