I'm not his biographer but I do know a few things about him. |
я не его биограф, но кое-что о нем знаю. |
Your dad doesn't need us anymore, and neither do we need him. |
Сейчас мы можем это сделать. и мы не нуждаемся в нем. |
You sure you won't warm up to him over time? |
Вы уверены, что потом не будете волноваться о нем? |
Then you think you know him that well? |
Вы думаете, что все о нем знаете? |
What are the odds he's got this phone on him? |
Каковы шансы, что он получил этот телефон сейчас на нем? |
What, does it bother you when I bring him up? |
Что, расстроилась, когда я заговорил о нем? |
It wasn't about her, it was about him. |
Речь шла не о ней, а о нем. |
The people of Turkmenistan will long remember him as an exceptional leader who supported national unity and who, through his tireless efforts, greatly contributed to their well-being and development. |
Народ Туркменистана долго будет хранить память о нем как об исключительном руководителе, который выступал за национальное единство и неустанно трудился, внося огромный вклад в дело обеспечения благополучия и развития народа своей страны. |
In him have taken part Jerry Shirley (drums, ex-Humble Pie), Pete Way (a bass, ex-UFO), Dave King (vocal). |
В нем приняли участие Jerry Shirley (барабаны, экс-Humble Pie), Pete Way (бас, экс-UFO), Dave King (вокал). |
Saul tells her to accept that Brody passed the polygraph and that it's time to forget him as a suspect. |
Сол говорит ей, что она должна признать, что Броуди прошёл полиграф, и что пора забыть о нем как о подозреваевом. |
If you are running one of the ministries of the church, you have a great opportunity to write about him and his news on the site of our church. |
Если вы ведете одно из служений церкви, у вас есть прекрасная возможность написать о нем и его новостях на сайте нашей церкви. |
Very little is known of him, but he fought alongside Captain America (William Naslund) and the Sub-Mariner at the Potsdam Conference, in July, 1945. |
О нем очень мало известно, но он сражался вместе с Капитаном Америка (Уильям Наслунд) и Подводником на Потсдамской конференции, в июле 1945 года. |
Daniela will take on a greater challenge when Gabriel asks her to have a son, in itself it was to marry him and his family to accept it. |
Даниэла столкнется с еще большим испытанием, когда Габриэль попросит ее завести сына, что само по себе должно было жениться на нем и его семье, чтобы принять его. |
And further we shall make efforts, that as much as possible people have learned about this site and as small as possible there were on him advertising. |
И в дальнейшем будем прилагать усилия, чтобы как можно больше людей узнало об этом сайте и как можно меньше было на нем рекламы. |
In him was life, and that life was the light of men. |
В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. |
A hero always tells the truth no matter what people think about him or what the consequences are. |
Герой всегда говорит правду, что бы о нем ни подумали, какими бы ни были последствия. |
When I am gone, will you take care of him for me, Merlin? |
Когда я умру, ты будешь заботиться о нем ради меня, Мерлин? |
I told him my father said he was a hero, that I remember them walking away that day. |
Я сказала ему, что мой отец отозвался о нем как о герое, что я запомнила, как они прогуливались в тот день. |
I also wish him a very happy new year, and I also thank the representative of China for organizing that event and for inviting us to participate. |
Я также желаю ему счастливого Нового года, и я также благодарю представителя Китая за организацию этого мероприятия и за приглашение принять в нем участие. |
Added to the aforementioned event is the fact that the visa to the Cuban representative who would travel from Havana to participate in the said meeting was granted belatedly, only on the afternoon of 9 June 2006, which prevented him from attending it. |
В дополнение к вышеизложенному следует отметить, что виза представителю Кубы, который должен был вылететь из Гаваны для участия в указанном заседании, была выдана с опозданием только вечером 9 июня 2006 года, в результате чего он не смог принять в нем участие. |
Then he started questioning me, whether or not you guys know about him or about Valkyrie. |
Потом он начал расспрашивать меня, что вы ребята знаете о нем или о Валькирии |
Trevor is great, but I saw no fire in him today. |
Трэвор крут, но сегодня я не увидел в нем огня а этот парень любит зажигать |
I heard about him from a friend of a friend's. |
Я слышала о нем от друга моего друга. |
Where have I heard of him - Ashton? |
Где-то я уже о нем слышал - Аштен? |
I had no idea that the story was about him, okay? |
Я понятия не имел о том, что это была история о нем? |