He's not here and it's still about him! Okay. |
Его тут нет, а ты все равно думаешь о нем! |
And I have to say, it doesn't bother me if Madison spends the whole summer worrying about Jack like I spent the whole summer worrying about him last summer. |
И должна сказать, меня не волнует если Мэдисон проведет все лето заботясь о нем, как я заботилась о нем все прошлое лето. |
Well don't worry about him, he's perfectly safe isn't he? |
Не беспокоиться о нем, он в безопасности, не так ли? |
You know something about him, otherwise you wouldn't have said, "This is an apology." |
Вы знаете что-то о нем: в противном случае вы бы не сказали "это извинение". |
Since Bala himself will be speaking at TED I won't spend too much time on him here today, |
Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не буду тратить слишком много времени на рассказ о нем. |
I hadn't heard of him, but if I'm to believe what's in this police report, he may also go by "dear old Dad." |
Я не слышал о нем, но, согласно этому полицейскому отчету, я могу называть его "старый добрый папа". |
So he'll go off and marry Dani, the tattooed lady, have six little midlife crisis babies, and I'll never hear from him again. |
Так что он сбежит женится на Дани, татуированной девушке, и заведет шесть маленьких детей кризиса среднего возраста и я больше о нем ничего не услышу |
You looked after him all right, didn't you? |
Ты о нем 'позаботился , не так ли? |
But I guess you don't really know him any better than that board does, do you? |
Впрочем, Вы о нем не лучшего мнения, чем совет директоров. |
Well, unfortunately, I think we've exhausted all the tests we can do... in our capacity as the doctors that he doesn't want doing tests on him. |
Ну, к сожалению, я думаю, мы исчерпали все тесты, какие можем провести, в качестве врачей, которых он не хочет, чтобы они проводили на нем тесты. |
I promised his mother I'd take care of him, you know? |
Я его матери обещал, что буду о нем заботиться. |
If it's one of my kids, l definetely have a record of him |
Если бы это был один из моих парней у меня точно была бы запись о нем |
He doesn't have anywhere else to go, no one else to take care of him. |
Ему больше не к кому пойти, больше некому о нем позаботиться. |
Find out everything you can about him, the car, the night of the accident... everything. |
Узнай все что сможешь о нем, о машине, о вечере аварии... все. |
I told you, one of you must be with him. I am sorry. |
Я же говорил, что один из вас всегда должен быть при нем? |
And I saw in him the same heinous man who drew me in all those years ago. |
И я видела в нем того же мерзкого человека, Который вернул меня назад, в те года |
Actually, before tonight, I'd never even heard of him, but he's in all the Ferrara files and he is a fit for something that Robert Pardillo said. |
На самом деле, до сегодняшнего дня, я никогда даже не слышала о нем, но он во всех файлах Феррара и он подходит под описание которое дал Роберт Пардилло |
Because telling me about him meant telling me about his mistake. |
Потому рассказать о нем значило рассказать мне и о его ошибке? |
Mrs. Lemming, we'd appreciate it if you'd call when you hear from him. |
Мадам, простите, могу я Вас попросить позвонить нам, если узнаете что-нибудь о нем? |
and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. |
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
So what do we know about him so far? |
Так что мы уже о нем знаем? |
How can I not think that for every man I killed, there is someone out there crying for him? |
Как я могу не думать о том, что у каждого человека, которого я убила, есть кто-то, кто плачет по нем. |
I always have, and since we've been having the same dream, makes me think that you care about him just as much. |
У меня всегда есть И так как нам обоим снится один и тот же сон, Заставь меня думать, что ты заботишься о нем столько же. (также) |
So when you asked me about forgiveness, you were asking about him, not me? |
Так значит, когда ты спрашивала меня о прощении, ты спрашивала о нем, не обо мне? |
But if we're being honest, I think it's also about when I suggested we take McConaughey home, you couldn't even imagine me being able to take care of him, okay, and that's just... |
Но, если уж по правде, то дело еще в том, что когда я предложил оставить МакКонахи, ты даже представить не могла, что я сумею о нем позаботиться, и это просто... |