| Can you tell me anything about him? | Вы можете рассказать о нем что-то? |
| And why have you never told me about him? | Почему ты никогда не рассказывала мне о нем? |
| And you don't know any more about him then you did the first time he walked through that door. | И ты знаешь о нем не больше, чем знал, когда он вошел на порог. |
| At first, and then Noel came looking for me, and she took care of him too. | Сначала, потом пришел Ноэл, искал меня, она и о нем позаботилась. |
| The Preacher comes to us, we remove what's inside of him and take it back with us. | Проповедник приходит к нам, мы вытаскивает, то что в нем и забираем. |
| Can I ask you something about him? | Можно у тебя кое-что о нем спросить? |
| I bet I know a thing or two about him you don't. | Я знаю о нем то, чего не знаешь ты. |
| And Danvers, since you have so much to say about him, you're next. | И Дэнверс, так как вам есть, что сказать о нем, вы следующая. |
| Milhouse would be happy again if he had family to take care of him. | Милхауз снова станет счастлив, если у него будет семья, которая станет о нем заботится... |
| Yes, but dash it all, Jeeves, they must have heard about him. | Да. Но, черт возьми, Дживс, они должны были слышать о нем. |
| What's so great about him? | Что же в нем такого замечательного? |
| And I think of him now, now... | И я думаю о нем сейчас, сейчас... |
| In him, I saw a little bit of who I used to be. | В нем, я увидел того, кем я мог когда-то быть. |
| You have to bring him up now? | Ты должна была вспомнить о нем именно сейчас? |
| But they seem to see him not just as a man, but as a concept, used to promote Russian strength and attitude. | Но, кажется, они видят в нем не просто человека, а идею, используемую для продвижения российской силы и позиции. |
| You talk about him all day and everything we do reminds you of when you were together... | Ты постоянно говоришь о нем, и все, что мы делаем, напоминает тебе о времени с ним. |
| Empton... despite what you might think of him... he thinks I should put in a transfer for the Branch. | Эмптон, что бы Вы о нем ни думали, считает, что мне следует перевестись в специальную службу. |
| Is there anything we actually know about him? | Мы что-то знаем о нем достоверно? |
| Well, I mean, we'd caught glimpses of him... heard he was in there. | Я хотел сказать, видели мельком слышали о нем. |
| And I'm not saying the problem even goes past him. | И я даже не говорю, что проблема в нем. |
| I never would have thought it of him. | Я бы никогда о нем так не подумала. |
| He took care of me and I did the same for him. | Он заботился обо мне, а я о нем. |
| Well, it's a good thing you took care of him, then. | Ну, это хорошо, что ты о нем заботишься. |
| These are what I like about him. | которые Вам в нем не нравятся? |
| He's a good boy, we've heard many nice things about him. | Хороший малый, много хорошего о нем говорят, и вот пришел к нам пробоваться. |