Can you tell me anything about him? |
Вы можете рассказать о нем что-то? |
And why have you never told me about him? |
Почему ты никогда не рассказывала мне о нем? |
And you don't know any more about him then you did the first time he walked through that door. |
И ты знаешь о нем не больше, чем знал, когда он вошел на порог. |
At first, and then Noel came looking for me, and she took care of him too. |
Сначала, потом пришел Ноэл, искал меня, она и о нем позаботилась. |
The Preacher comes to us, we remove what's inside of him and take it back with us. |
Проповедник приходит к нам, мы вытаскивает, то что в нем и забираем. |
Can I ask you something about him? |
Можно у тебя кое-что о нем спросить? |
I bet I know a thing or two about him you don't. |
Я знаю о нем то, чего не знаешь ты. |
And Danvers, since you have so much to say about him, you're next. |
И Дэнверс, так как вам есть, что сказать о нем, вы следующая. |
Milhouse would be happy again if he had family to take care of him. |
Милхауз снова станет счастлив, если у него будет семья, которая станет о нем заботится... |
Yes, but dash it all, Jeeves, they must have heard about him. |
Да. Но, черт возьми, Дживс, они должны были слышать о нем. |
What's so great about him? |
Что же в нем такого замечательного? |
And I think of him now, now... |
И я думаю о нем сейчас, сейчас... |
In him, I saw a little bit of who I used to be. |
В нем, я увидел того, кем я мог когда-то быть. |
You have to bring him up now? |
Ты должна была вспомнить о нем именно сейчас? |
But they seem to see him not just as a man, but as a concept, used to promote Russian strength and attitude. |
Но, кажется, они видят в нем не просто человека, а идею, используемую для продвижения российской силы и позиции. |
You talk about him all day and everything we do reminds you of when you were together... |
Ты постоянно говоришь о нем, и все, что мы делаем, напоминает тебе о времени с ним. |
Empton... despite what you might think of him... he thinks I should put in a transfer for the Branch. |
Эмптон, что бы Вы о нем ни думали, считает, что мне следует перевестись в специальную службу. |
Is there anything we actually know about him? |
Мы что-то знаем о нем достоверно? |
Well, I mean, we'd caught glimpses of him... heard he was in there. |
Я хотел сказать, видели мельком слышали о нем. |
And I'm not saying the problem even goes past him. |
И я даже не говорю, что проблема в нем. |
I never would have thought it of him. |
Я бы никогда о нем так не подумала. |
He took care of me and I did the same for him. |
Он заботился обо мне, а я о нем. |
Well, it's a good thing you took care of him, then. |
Ну, это хорошо, что ты о нем заботишься. |
These are what I like about him. |
которые Вам в нем не нравятся? |
He's a good boy, we've heard many nice things about him. |
Хороший малый, много хорошего о нем говорят, и вот пришел к нам пробоваться. |