| Are you still thinking about him? | Ты все еще думаешь о нем? |
| What do you make of him? | А что вы сами о нем думаете? |
| she was all over him like a cheap suit. | она была на нем, как дешевый костюм. |
| Would you say the same for him? | Можешь сказать то же самое о нем? |
| Leave him yaar, he'll keep saying anything | Забудь о нем, он все равно будет болтать... |
| And why do you suddenly care so much about him? | И с чего вдруг вы так беспокоитесь о нем? |
| I looked after him in my own way | Я сам позаботился о нем моим собственным способом |
| You know, he's in sugar, I should have thought of him sooner... | Как это я раньше о нем не подумала. |
| You know what they say about him? | Ты знаешь, что о нем говорят? |
| Never speak of him again, just for a couple of days. | И больше о нем не говорить хотя бы пару дней. |
| Your father spirited me out of England when my life was at stake, so I looked after him and after you. | Твой отец тайно вывез меня из Англии, когда моя жизнь была под угрозой, поэтому я заботился о нем и о тебе. |
| You've never heard of him? | Ты о нем ничего не слышала? |
| And the last anyone heard, mi-6 in london had a drop on him, but he vanished. | Последнее что о нем слышали, Ми6 делали на него облаву в ЛОндоне, но он улизнул. |
| Then you'd agree with Mrs. Thatcher -one would remember him today if all he'd... had was good will. | Тогда вы должны согласиться с миссис Тэтчер, что никто бы о нем не вспомнил, если бы речь шла только о добрых намерениях. |
| His identity and location were compromised, and a professional was sent all the way to Memphis to take care of him. | Его личность и местонахождение были раскрыты, и к нему отправили профессионала прямо в Мемфис, чтобы он о нем позаботился. |
| I don't know, I just love everything about him. | Я не знаю, я просто люблю в нем все. |
| Just hear the dudes in the yard talking about him like he's some kind of hero, so... | Просто слышал чуваки во дворе говорили о нем он вроде, как герой, и... |
| Why are you so curious about him? | Почему ты так любопытничаешь о нем? |
| What else we know about him? | Что еще мы знаем о нем? |
| Well, I'm sure you don't want to be talking like this in front of him. | Уверена, вы не хотите вести при нем подобные разговоры. |
| Hedley Shale, ever heard of him? | Хедли Шейле, слышал о нем? |
| When the pupils talked among themselves during his lessons... he always thought they were talking about him. | Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем. |
| Meanwhile I can't take care of him. | Я пока не могу заботится о нем. |
| Every girl in the southern kingdom dreamt of him but he was mine by oath. | Каждая девушка в Семи Королевствах мечтала о нем, но он был моим женихом. |
| And she still married to him? | Она все еще жената на нем? |