Look, there's got to be a reason my mom didn't want me to know about him. |
У моей мамы наверняка была причина, почему она не хотела, чтобы я о нем знала. |
That little patch of makeup Webster found on him? |
То небольшое количество косметики, которое Вебстер нашла на нем... |
What do you think Mary sees in him? |
Что Мэри в нем нашла, как думаешь? |
Who'd ever heard of him before the war? |
Кто о нем слышал до войны? |
The injection of the pooled human D.N.A. has triggered an unforeseen emotional response in him. |
Инъекция объединенной человеческой ДНК вызвала в нем неожиданную эмоциональную реакцию |
and the need would rise in him again. |
как в нем снова росла потребность. |
So, what do you think about him? |
И что ты о нем думаешь? |
Look, the thing is, I just can't get over my profound disappointment in him. |
Слушай, дело в том, что я просто не могу придти в себя я глубоко разочарован в нем. |
Now, you may doubt him. |
Итак, ты можешь сомневаться в нем |
Then why are you marrying him? |
Тогда почему ты женишься на нем? |
You want to tell us about him? |
Вы не хотите рассказать нам о нем? |
So, I'm just supposed to stop liking him? |
Так значит мне просто надо перестать думать о нем? |
thinking about him sometimes... you know, makes me too sad. |
Просто... когда я думаю о нем временами... понимаешь, мне становится очень грустно. |
How can you focus on him? |
Как ты можешь концентрироваться на нем? |
I don't know where he was going with it because I told him business and to talk to you about it. |
Я не знаю откуда он узнал о нем, потому что я говорила ему, что ты... этим занимаешься и лучше обсудить это с тобой. |
You know, whatever part of him was still human... was only kept alive because of you. |
Знаете, то, что в нем еще было человеческого... жило только благодаря вам. |
He hasn't asked me out, and I've used all my best moves on him. |
Он никуда меня не пригласил, а ведь я использовала на нем свои лучшие приёмы. |
You have a lead on him yet? |
Уже есть какие-то сведения о нем? |
I mean, Horton's a trouper - had faith to carry his mission through to the end even when others doubted him. |
Я имею ввиду, что Хортон настойчивый, Он верил в свою цель до последнего. даже когда остальные сомневались в нем. |
Should I be worried about him? |
Мне же не нужно о нем беспокоиться? |
I know that you want that for me, but we haven't heard from him in a really long time. |
Я знаю, ты хочешь этого для меня, но мы ничего не слышали о нем очень много времени. |
Why haven't you ever written about him? |
Почему ты никогда не писал о нем? |
What opinion have I formed of him? |
Какое мнение у меня о нем сложилось? |
So, despite our history, despite everything that I told myself I cared about him. |
Так что несмотря на нашу историю, несмотря на все, что я говорила самой себе я заботилась о нем. |
What the priest said about him, about these people, he was right. |
То, что священник говорил о нем и его людях, правда. |