Whatever they stabbed him with is still in there. |
его чем-то проткнули, и оно еще в нем |
Anything on it that would explain why Aiden would've hired him? |
Что-то на нем, что объяснило бы почему Эйден нанял его? |
I knew of him as a dedicated supporter of the war, a close friend of Washington's, but I had no knowledge of his other causes. |
Мне он был известен как ярый сторонник войны, близкий друг Вашингтона, но больше о нем я ничего не знал. |
From there he travelled to Cairo, Kampala, Nairobi and finally Mogadishu, where the Somali Criminal Investigation Department detained him because his unusual travel pattern and documentation raised suspicion that he was working for Al-Shabaab. |
Оттуда он проследовал в Каир, Кампалу, Найроби и наконец Могадишо, где был задержан Департаментом уголовных расследований Сомали, у которого необычная схема разъездов Хусейна и имевшаяся при нем документация вызвали подозрения в том, что он работает на «Аш-Шабааб». |
There's this one time, right, him and his mate Steve nicked this bus, took it up to Blackpool, they charged people to ride it down the front. |
Однажды он и его приятель Стив Угнали автобус и поехали на нем в Блэкпул, брали с людей деньги за провоз. |
In him was life, and the life was the light of men. |
В нем была жизнь, и жизнь была светом людей. |
Are you also thinking of him in the arms of your husband? |
Ты тоже думаешь о нем в объятиях Генри, своего мужа. |
He's just waiting for us to say a bunch of nice things about him. |
ќн только и ждет, чтобы мы сказали много хорошего о нем. |
No, man, I never heard of him. |
Не, ребят, я никогда о нем не слышал |
You said before, you-you weren't sure whether what you knew of him was true or not. |
Ты говорила тогда, что не была уверена правда ли то, что ты о нем знаешь. |
I'll take good care of him just like you do |
Я позабочусь о нем как ты. |
Or you can use my personal go-to, which is to create a fictional angry neighbor who's threatening her and tell her you'll take care of him. |
Или вы можете использовать моё собственное ноу-хау которое заключается в создании вымышленного злого соседа, который ей угрожает и когда вы ей говорите, что позаботитесь о нем. |
Believe me, kid, you don't want this guy... unless you are 100% sure you need him. |
Если ты не уверен на 100%, что он тебе нужен, забудь о нем. |
He's been through so much and it didn't even affect him. |
он прошел через многое, но это не оставило на нем и следа. |
The least we can do is say a few kind words about him. |
Самое малое, что мы можем сделать - сказать о нем несколько слов |
Domingo knows I didn't say anything about him to anyone, right? |
Доминго знает, что я ничего не говорил никому о нем? |
Then, little by little, you find yourself needing him more and more. |
Затем, мало-помалу, ты поймешь что нуждаешься в нем все больше и больше. |
You knew everything about him, didn't you? |
Вы все о нем знали, не так ли? |
So, it was him you were worried about? |
То есть, ты о нем заботилась? |
I was lying on him and he rolled me over, put the book on me while looking for a page. |
Я лежал на нем, он перевернул меня, положил на меня книгу, поискал нужную страницу. |
But now it's all coming apart. So, before the memory of him unravels |
Но теперь все распадается, поэтому пока память о нем не затуманилась, |
That's what I kind of like about him, you know? |
Это то, что мне, вроде как, нравится в нем, понимаете? |
I remember the day she put us aboard the boat in Cork, my brother and me, how she made me promise to take care of him. |
Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем. |
Do you think about him every time you look at me? |
Ты о нем думаешь каждый раз, когда смотришь на меня? |
I want to know about him, Mom, what kind of person he was when he was with you. |
Я хочу знать о нем, мама, что за человек он был, когда был с вами. |