But if you'd told us about him when Alison first went missing, a lot of time and effort would have been spared and he'd still be alive. |
Если бы вы рассказали нам о нем в первый же день, когда пропала Элисон мы бы сэкономили много времени и усилий, а он все еще был бы жив. |
Did you notice anything about him, anything at all? |
Заметили ли вы что-нибудь в нем, все что угодно? |
You don't have to tell me what he thought, just what you thought of him personally. |
Вы не обязаны говорить мне, о чем он думал, просто скажите, что вы думаете лично о нем. |
If there was a chance that he could've been mine, you should've told me about him. |
Если была вероятность, что он мой, ты должна была сказать мне о нем. |
When they suggested him, they asked my opinion. |
Когда меня о нем спросили, то я сказал: |
and for the first time, someone made a mention of him to me. |
И в первый раз меня кто-то спросил о нем. |
I really do, but I also know how bad this looks for him, and that's why... we couldn't say anything to anybody. |
Я, действительно, но я также знаю, как плохо это смотрится на нем, и вот почему... мы ничего не могли сказать никому. |
If you hear from him, Clark, you have to help me. |
Если ты что-то услышишь о нем, Кларк, ты должен сказать об этом мне. |
But given what he's told us about you, I'm not so sure what you see in him. |
Но то, что он нам рассказывает о тебе, я даже не знаю, что ты могла в нем найти. |
If everything about him is sped up, is he going to age faster? |
Если все в нем ускорилось, он не будет стареть быстрее? |
All I wanted to do was to show Wade that I cared about him. |
Все, что я хотела сделать - это показать Уэйду, что я забочусь о нем. |
If you hear from him, or anything, will you let me know? |
Если ты что-то услышишь о нем, или от него, просто дай мне знать? |
I think that that dream he had... about him and Brennan being married... |
Я думаю этот сон, который он видел о нем и Бреннан, где они были женаты- |
The things a character doesn't have define him more than what he has, |
Часто то, чего у героя нет, говорит о нем гораздо больше, чем то, что у него есть |
Is... is it so strange that I'd provide for him? |
Разве это так странно, что я забочусь о нем? |
I don't think that you're the best influence on my son, and I want you to tell me what you know about him. |
Я думаю, что ты оказываешь на моего сына не лучшее влияние, и хочу, чтобы ты сказала, что тебе о нем известно. |
What were you getting from him that you couldn't get from me? |
Что такого ты находила в нем, чего не могла получить от меня? |
Is it Ben or the idea of him? |
Дело в Бене или в идее о нем? |
And I have faith that every one of you will soon shed any doubts that you may have about him. |
И я верю, что у каждого из вас скоро исчезнут сомнения в нем. |
You've heard of him, right? |
Ты же о нем слышал, да? |
Doesn't he have a father to look after him? |
Разве у него нет отца, чтобы о нем заботиться? |
Have either of you heard from him yet? |
Кто-нибудь из вас что-нибудь о нем слышал? |
What we knew about him was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor. |
О нем мы знали только, что он крайне опасен, и очень осторожен, Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом. |
What if it weren't so painful anymore, to think of him? |
Что, если бы было не так больно думать о нем? |
It was I that placed work over him |
Я забочусь о нем больше, чем его работа. |