| But if you'd told us about him when Alison first went missing, a lot of time and effort would have been spared and he'd still be alive. | Если бы вы рассказали нам о нем в первый же день, когда пропала Элисон мы бы сэкономили много времени и усилий, а он все еще был бы жив. |
| Did you notice anything about him, anything at all? | Заметили ли вы что-нибудь в нем, все что угодно? |
| You don't have to tell me what he thought, just what you thought of him personally. | Вы не обязаны говорить мне, о чем он думал, просто скажите, что вы думаете лично о нем. |
| If there was a chance that he could've been mine, you should've told me about him. | Если была вероятность, что он мой, ты должна была сказать мне о нем. |
| When they suggested him, they asked my opinion. | Когда меня о нем спросили, то я сказал: |
| and for the first time, someone made a mention of him to me. | И в первый раз меня кто-то спросил о нем. |
| I really do, but I also know how bad this looks for him, and that's why... we couldn't say anything to anybody. | Я, действительно, но я также знаю, как плохо это смотрится на нем, и вот почему... мы ничего не могли сказать никому. |
| If you hear from him, Clark, you have to help me. | Если ты что-то услышишь о нем, Кларк, ты должен сказать об этом мне. |
| But given what he's told us about you, I'm not so sure what you see in him. | Но то, что он нам рассказывает о тебе, я даже не знаю, что ты могла в нем найти. |
| If everything about him is sped up, is he going to age faster? | Если все в нем ускорилось, он не будет стареть быстрее? |
| All I wanted to do was to show Wade that I cared about him. | Все, что я хотела сделать - это показать Уэйду, что я забочусь о нем. |
| If you hear from him, or anything, will you let me know? | Если ты что-то услышишь о нем, или от него, просто дай мне знать? |
| I think that that dream he had... about him and Brennan being married... | Я думаю этот сон, который он видел о нем и Бреннан, где они были женаты- |
| The things a character doesn't have define him more than what he has, | Часто то, чего у героя нет, говорит о нем гораздо больше, чем то, что у него есть |
| Is... is it so strange that I'd provide for him? | Разве это так странно, что я забочусь о нем? |
| I don't think that you're the best influence on my son, and I want you to tell me what you know about him. | Я думаю, что ты оказываешь на моего сына не лучшее влияние, и хочу, чтобы ты сказала, что тебе о нем известно. |
| What were you getting from him that you couldn't get from me? | Что такого ты находила в нем, чего не могла получить от меня? |
| Is it Ben or the idea of him? | Дело в Бене или в идее о нем? |
| And I have faith that every one of you will soon shed any doubts that you may have about him. | И я верю, что у каждого из вас скоро исчезнут сомнения в нем. |
| You've heard of him, right? | Ты же о нем слышал, да? |
| Doesn't he have a father to look after him? | Разве у него нет отца, чтобы о нем заботиться? |
| Have either of you heard from him yet? | Кто-нибудь из вас что-нибудь о нем слышал? |
| What we knew about him was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor. | О нем мы знали только, что он крайне опасен, и очень осторожен, Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом. |
| What if it weren't so painful anymore, to think of him? | Что, если бы было не так больно думать о нем? |
| It was I that placed work over him | Я забочусь о нем больше, чем его работа. |