You want me to keep you posted on him? |
Хотите, чтобы я оповещал вас о нем? |
Don't even think about him, okay? |
Даже не думай о нем, ОК? |
Honestly, what do you see in him? |
Честно, что ты в нем нашла? |
The life has not left him yet, Eminence. |
Жизнь ещё теплится в нем, Ваше Преосвященство |
Is it true what they say about him? |
А правда то, что о нем говорят? |
Why won't anyone talk about him down there? |
Почему никто здесь не говорит о нем? |
Maybe you should loosen up a little, not be on him all the time? |
Может быть, вы должны расслабиться немного, Не думать о нем все время? |
"who printed an unfavorable story about him in 1884." |
"напечатавшего неблаговидную историю о нем в 1884 году". |
There's something you need to know about him, something Harvey Specter hasn't told you. |
Но вы должны кое-что узнать о нем - то, что Харви Спектер скрыл от вас. |
You notice anything else about him? |
Ничего больше не приметил в нем? |
That man on the stairs, what do you know about him? |
Тот мужчина на лестнице, что ты знаешь о нем? |
You and I are friends, but that doesn't mean you can say that about him. |
Мы с тобой друзья, но не стоит так о нем отзываться. |
No, but did he have red paint all over him? |
Нет, но на нем была красная краска? |
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. |
Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой |
But if that's not the case, there's more to him than you think. |
Но если это не так, то он не такой, как вы о нем думаете. |
Yes, well personally I'm not quite sure about him yet |
Лично я еще не совсем в нем уверен. |
Now will you tell me anything about him, Father? |
Итак, что вы можете сказать о нем? |
Well, then, why don't you ride him yourself tomorrow? |
Когда почему бы вам самому не проехаться на нем завтра? |
There are things I know about him, things I think you should know. |
Мне кое-что известно о нем, кое-что, что тебе стоит знать. |
You think about him a lot, don't you? |
Ты думаешь о нем, не правда ли? |
I thought, maybe if he went back to law school, or... he's so brilliant, but I think losing everything and starting over killed something in him. |
Я думала, может быть, если бы он вернулся в юридическую школу, или - Он такой талантливый, но я думаю потеря всего И начало всего заново убило что-то в нем. |
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him. |
И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем. |
I'm not saying forget about him, because you can't and you shouldn't. |
Я не говорю тебе забыть о нем, потому что ты не можешь и не должна. |
You know, you throw a kid in the adult system, they think you've given up on him. |
Ты знаешь, ты бросаешь ребенка во взрослую систему, и считается, что ты поставил на нем крест. |
In the final battle, Emperor Mavro was defeated by Troy and Orion, but survived the crash, then took on the entire team with every last bit of endurance in him. |
В финальной битве император Мавро был побежден Троем и Орионом, но пережил крушение, а затем взял на себя всю команду с каждой последней каплей выносливости в нем. |