Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
You want me to keep you posted on him? Хотите, чтобы я оповещал вас о нем?
Don't even think about him, okay? Даже не думай о нем, ОК?
Honestly, what do you see in him? Честно, что ты в нем нашла?
The life has not left him yet, Eminence. Жизнь ещё теплится в нем, Ваше Преосвященство
Is it true what they say about him? А правда то, что о нем говорят?
Why won't anyone talk about him down there? Почему никто здесь не говорит о нем?
Maybe you should loosen up a little, not be on him all the time? Может быть, вы должны расслабиться немного, Не думать о нем все время?
"who printed an unfavorable story about him in 1884." "напечатавшего неблаговидную историю о нем в 1884 году".
There's something you need to know about him, something Harvey Specter hasn't told you. Но вы должны кое-что узнать о нем - то, что Харви Спектер скрыл от вас.
You notice anything else about him? Ничего больше не приметил в нем?
That man on the stairs, what do you know about him? Тот мужчина на лестнице, что ты знаешь о нем?
You and I are friends, but that doesn't mean you can say that about him. Мы с тобой друзья, но не стоит так о нем отзываться.
No, but did he have red paint all over him? Нет, но на нем была красная краска?
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой
But if that's not the case, there's more to him than you think. Но если это не так, то он не такой, как вы о нем думаете.
Yes, well personally I'm not quite sure about him yet Лично я еще не совсем в нем уверен.
Now will you tell me anything about him, Father? Итак, что вы можете сказать о нем?
Well, then, why don't you ride him yourself tomorrow? Когда почему бы вам самому не проехаться на нем завтра?
There are things I know about him, things I think you should know. Мне кое-что известно о нем, кое-что, что тебе стоит знать.
You think about him a lot, don't you? Ты думаешь о нем, не правда ли?
I thought, maybe if he went back to law school, or... he's so brilliant, but I think losing everything and starting over killed something in him. Я думала, может быть, если бы он вернулся в юридическую школу, или - Он такой талантливый, но я думаю потеря всего И начало всего заново убило что-то в нем.
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him. И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем.
I'm not saying forget about him, because you can't and you shouldn't. Я не говорю тебе забыть о нем, потому что ты не можешь и не должна.
You know, you throw a kid in the adult system, they think you've given up on him. Ты знаешь, ты бросаешь ребенка во взрослую систему, и считается, что ты поставил на нем крест.
In the final battle, Emperor Mavro was defeated by Troy and Orion, but survived the crash, then took on the entire team with every last bit of endurance in him. В финальной битве император Мавро был побежден Троем и Орионом, но пережил крушение, а затем взял на себя всю команду с каждой последней каплей выносливости в нем.