Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
Did you realize in what way you talk about him? Вы понимаете, в какой манере вы о нем говорите?
He's bipolar, and the school dealt with it, and we haven't heard anything from him since. У него биполярное расстройство, в университете с этим смирились, и мы с тех пор не слышали о нем.
So you never heard of him or his music? Вы не слышали ни о нем, ни его музыку?
I mean about him, our fearless leader? Я всё о нем, об этом нашем лидере.
What's your favorite thing about him? Что тебе в нем нравится больше всего?
But you were talking about him in the emergency room, Но вы говорили о нем в травмпункте
Maybe you heard of him, a writer. может, вы о нем слышали, писатель.
We congratulate him on his eloquent address on the assumption of his post and share the views expressed therein. Мы воздаем ему честь за его красноречивое выступление при вступлении на этот пост и разделяем высказанные в нем взгляды.
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом.
And I would've put him down, too, if he wasn't wearing body armor. И я бы его завалил, если бы на нем не было бронежилета.
I don't think I mentioned it to him. Я не говорила ему о нем.
But you are putting all of your focus on him when you should be focusing on the aliens we are trying to find. Но ты настолько концентрируешься на нем, в то время как должна концентрироваться на пришельцах, которых мы пытаемся найти.
Why are you so interested in him? Почему ты так заинтересован в нем?
It is when I think of him... that I know what I'm doing must be done. Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано.
I wouldn't give him a good character, not in a court of law. ? Я не сказал бы о нем и доброго слова даже в суде.
The things I've said in front of him. А я еще при нем так выражалась.
I was praying for a tiny hint of anger in him to make it easier for me to leave. Я молилась о крошечном намеке на гнев в нем чтобы мне было легче уйти.
Well, what do you think of him now? Ну, что вы теперь о нем думаете?
There's something fascinating about him a strange allure. В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм.
And you won't even find a single fingerprint on him from me. И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем.
You know what drove me crazy about him? Знаешь, что меня в нем сводит с ума?
Remember, I was telling you about him? Помнишь, я тебе о нем говорила?
What does Ryker say about him? А что Райкер о нем говорит?
Take care of him if you need to. Позаботься о нем, если будет необходимо конечно хорошо
If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target. Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень.