Did you realize in what way you talk about him? |
Вы понимаете, в какой манере вы о нем говорите? |
He's bipolar, and the school dealt with it, and we haven't heard anything from him since. |
У него биполярное расстройство, в университете с этим смирились, и мы с тех пор не слышали о нем. |
So you never heard of him or his music? |
Вы не слышали ни о нем, ни его музыку? |
I mean about him, our fearless leader? |
Я всё о нем, об этом нашем лидере. |
What's your favorite thing about him? |
Что тебе в нем нравится больше всего? |
But you were talking about him in the emergency room, |
Но вы говорили о нем в травмпункте |
Maybe you heard of him, a writer. |
может, вы о нем слышали, писатель. |
We congratulate him on his eloquent address on the assumption of his post and share the views expressed therein. |
Мы воздаем ему честь за его красноречивое выступление при вступлении на этот пост и разделяем высказанные в нем взгляды. |
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. |
И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом. |
And I would've put him down, too, if he wasn't wearing body armor. |
И я бы его завалил, если бы на нем не было бронежилета. |
I don't think I mentioned it to him. |
Я не говорила ему о нем. |
But you are putting all of your focus on him when you should be focusing on the aliens we are trying to find. |
Но ты настолько концентрируешься на нем, в то время как должна концентрироваться на пришельцах, которых мы пытаемся найти. |
Why are you so interested in him? |
Почему ты так заинтересован в нем? |
It is when I think of him... that I know what I'm doing must be done. |
Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано. |
I wouldn't give him a good character, not in a court of law. |
? Я не сказал бы о нем и доброго слова даже в суде. |
The things I've said in front of him. |
А я еще при нем так выражалась. |
I was praying for a tiny hint of anger in him to make it easier for me to leave. |
Я молилась о крошечном намеке на гнев в нем чтобы мне было легче уйти. |
Well, what do you think of him now? |
Ну, что вы теперь о нем думаете? |
There's something fascinating about him a strange allure. |
В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм. |
And you won't even find a single fingerprint on him from me. |
И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем. |
You know what drove me crazy about him? |
Знаешь, что меня в нем сводит с ума? |
Remember, I was telling you about him? |
Помнишь, я тебе о нем говорила? |
What does Ryker say about him? |
А что Райкер о нем говорит? |
Take care of him if you need to. |
Позаботься о нем, если будет необходимо конечно хорошо |
If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target. |
Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень. |