| Did you realize in what way you talk about him? | Вы понимаете, в какой манере вы о нем говорите? |
| He's bipolar, and the school dealt with it, and we haven't heard anything from him since. | У него биполярное расстройство, в университете с этим смирились, и мы с тех пор не слышали о нем. |
| So you never heard of him or his music? | Вы не слышали ни о нем, ни его музыку? |
| I mean about him, our fearless leader? | Я всё о нем, об этом нашем лидере. |
| What's your favorite thing about him? | Что тебе в нем нравится больше всего? |
| But you were talking about him in the emergency room, | Но вы говорили о нем в травмпункте |
| Maybe you heard of him, a writer. | может, вы о нем слышали, писатель. |
| We congratulate him on his eloquent address on the assumption of his post and share the views expressed therein. | Мы воздаем ему честь за его красноречивое выступление при вступлении на этот пост и разделяем высказанные в нем взгляды. |
| Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. | И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом. |
| And I would've put him down, too, if he wasn't wearing body armor. | И я бы его завалил, если бы на нем не было бронежилета. |
| I don't think I mentioned it to him. | Я не говорила ему о нем. |
| But you are putting all of your focus on him when you should be focusing on the aliens we are trying to find. | Но ты настолько концентрируешься на нем, в то время как должна концентрироваться на пришельцах, которых мы пытаемся найти. |
| Why are you so interested in him? | Почему ты так заинтересован в нем? |
| It is when I think of him... that I know what I'm doing must be done. | Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано. |
| I wouldn't give him a good character, not in a court of law. | ? Я не сказал бы о нем и доброго слова даже в суде. |
| The things I've said in front of him. | А я еще при нем так выражалась. |
| I was praying for a tiny hint of anger in him to make it easier for me to leave. | Я молилась о крошечном намеке на гнев в нем чтобы мне было легче уйти. |
| Well, what do you think of him now? | Ну, что вы теперь о нем думаете? |
| There's something fascinating about him a strange allure. | В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм. |
| And you won't even find a single fingerprint on him from me. | И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем. |
| You know what drove me crazy about him? | Знаешь, что меня в нем сводит с ума? |
| Remember, I was telling you about him? | Помнишь, я тебе о нем говорила? |
| What does Ryker say about him? | А что Райкер о нем говорит? |
| Take care of him if you need to. | Позаботься о нем, если будет необходимо конечно хорошо |
| If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target. | Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень. |