Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
Do you promise you'll take care of him and never let him want for help and comfort? Пообещайте мне, что Вы позаботитесь о нем и никогда не допустите, чтобы он нуждался в помощи и комфорте?
Well, if you're that worried about him, maybe you can get him to move in with you? Если ты так о нем беспокоишься, может, перевезешь его к себе?
And we loved him... and I told him horrible moments ago... А мы так любили его! А я так плохо о нем говорила!
Sure you live with him, he takes care of you, but do you really know anything about him? Понятно, что ты живешь с ним, и он о тебе заботится, но разве ты о нем действительно что-нибудь знаешь?
The Group obtained a copy of his Ivorian identity card and attempted to contact him to establish whether he currently works for the Government of Belarus, although the Government of Belarus denies any knowledge of him. Группа получила копию его ивуарийского удостоверения личности и пыталась связаться с ним с целью установить, работает ли он в настоящее время на белорусское правительство, хотя правительство Беларуси отрицает, что ему что-либо о нем известно.
5.8 The State party also points out contradictions with regard to the author's claim that the Security Police were watching his house and were carrying out investigations about him in March 1990, and with regard to his claim that they were looking for him in 1994. 5.8 Государство-участник также отмечает противоречия, касающиеся утверждения автора о том, что сотрудники службы безопасности следили за его домом и наводили о нем справки в марте 1990 года, а также его утверждения о том, что его разыскивали в 1994 году.
You always were quick to judge, but then you're not the one who has to live with him, to take care of him, to fix things when he screws up, ever since - Ты всегда поспешно судила, но не только ты одна живешь с ним заботишься о нем и исправляешь все, где он наломал дров, с тех пор как
So that you can turn him into a violent, hateful thing like yourself, destroying whatever it was you loved about him to begin with? Для того, чтобы превратить его в жестокое, полное ненависти существо как ты сама, уничтожающего всё, что ты любил в нем в начале?
Do you know how long I've wanted to do that, to let him know what I think of him? Знаешь, как давно я хотел это сделать, сказать, что я о нем думаю?
Look, I... I know he's my brother, and I know I should try to like him, but there's... there's something about him I just don't trust. Я знаю, что он мой брат, и я знаю, я должен постараться, чтоб он мне понравился, но что-то... в нем есть что-то такое, чему я не верю.
And even if they do, will they look after him for the rest of his life? А если даже возьмут - будут ли заботиться о нем всегда?
Does it mean worrying about him and his needs before me and mine? Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.
This was in the spring and summer and you didn't hear of him after that? Это было весной и летом, и с тех пор о нем не слышали?
And I'm afraid if you'd seen what I've seen, you'd think of him as nothing more than an abomination. И, я боюсь, если бы ты увидел, что видел я, ты бы думал о нем никак иначе, как о мерзости.
Some of us have a theory that he might have been a president of the United States, but that he did something horrendous, so that all records, everything, was wiped out about him. Некоторые из нас придерживаются теории, что он когда-то мог быть президентом Соединенных Штатов, но сделал, что-то ужасное, что из всех записей, отвсюду упоминания о нем были стерты.
What does that mean, "how do I feel about him"? Что значит, "что я думаю о нем"?
I mean, he cares about me, I care about him, Он заботится обо мне, я забочусь о нем,
'Cause now that you say that, and I'm looking at you and thinking about him, Потому что теперь, когда вы это сказали, и я смотрю на вас, и думаю о нем, я...
(Voice breaking) If I told you about him... if you knew who I was... you would have run in the other direction. Если бы я тебе рассказала о нем... если бы ты узнал, кто я... ты бы побежал от меня как можно дальше.
Em... after what happened with Nate, did you, like, find yourself wanting to know everything about him? Эм... После того, что произошло с Нейтом... у тебя было желание узнать о нем побольше?
But that's because I thought he'd grown up and I wouldn't have to take care of him anymore! Но только потому, что я подумал, что он повзрослел и мне не придется о нем заботиться!
You know, I know you've worked with Lestrade for a long time, but it's getting kind of hard not to think of him as a straight-up suspect. Я знаю, что ты работал с Лестрейдом давольно давно Но это достаточно трудно не думать о нем как о главном подозреваемом
Morning, noon and night as I wrote the book. I know everything about him: Утро, полдень и ночь все то время что писала книгу я знаю все о нем:
So this brother, Miles, what do we know about him? Так что, это брат Майлз, что мы знаем о нем?
Well, let's say he had a girlfriend, an ex-fiancee, in fact, and she called to say she needed him, and he dropped everything to rush off to her side... Предположем, у него есть подруга, бывшая невеста, фактически, и она звонит, чтобы сказать, что нуждается в нем, и он бросает все и летит к ней...