| But everyone will remember forever that there is only one thing big about him. | И каждый навсегда запомнит о нем только одну вещь. |
| Wilson, the Ministry man, recommends him very highly. | Уилсон из министерства очень высоко о нем отзывается. |
| My dear boy, there was talk of him having trials for Yorkshire. | Мой дорогой, о нем говорят, как об испытании для Йоркшира. |
| From what you told me about him, I doubt Viggo takes kindly to losing valuable property. | Из того, что ты мне о нем рассказывал, сомневаюсь, что Вигго спокойно отнесется к потере ценностей. |
| It's better that he doesn't know we talked about him at all. | Не стоит, чтобы он вообще знал, что мы разговаривали о нем. |
| Okay, I'll look into him and get back to you. | Хорошо. Я разузнаю о нем и свяжусь с вами. |
| I never heard anyone say a good word about him. | Ни одного доброго слова о нем не слышала. |
| Apparently they already knew everything they needed to know about him. | Видимо, они и так знают о нем, все что им нужно. |
| I know nothing of him and yet his image is clear. | Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его. |
| You were riding him like Seabiscuit. | Ты на нем как Спирит скакала. |
| He's inspired to read up about him. | Прочитав о нем, его осенило. |
| The Archdiocese has no record of him. | В епархии нет о нем записей. |
| I emailed the monsignor about him two years ago. | Я писала о нем монсеньору 2 года назад. |
| Have you asked my men for news of him? | Вы не спрашивали у моих людей, что о нем слышно? |
| And Brian, or have you forgotten about him. | И Брайана, или забыли Вас о нем. |
| Guy started shooting at me, so I had to take care of him. | Парень начал стрелять в меня, и я позаботился о нем. |
| Sad and bored. I'm worried about him. | Грустно и скучно, я беспокоюсь о нем. |
| No one's ever really looked out for him. | Никто никогда о нем не заботился. |
| Adam Warren has parents to worry about him. | Родители Адама Уоррэна беспокоятся о нем. |
| Th-the point is, your story will live on, in him. | С... смысл в том, что твоя история будет продолжать жить, в нем. |
| There's something so sad about him, and that frightens me a little. | В нем есть что-то печальное, и это пугает меня немного. |
| You don't need to worry about him here now. | Тебе не нужно думать о нем здесь и сейчас. |
| I cannot think so ill of him. | Я не могула подумать так плохо о нем. |
| You should not think about him. | Вы должны хоть немного подумать о нем. |
| Never had to doubt him before. | Никогда в нем раньше не сомневался. |