No. Connie talks about him all the time. |
Нет, Конни все время рассказывает о нем |
You have to right to think of him, not today or any other day of his life. |
Ты не имеешь право даже думать о нем, ни сегодня, ни когда-либо еще в этой жизни. |
Why don't you talk about him? |
Почему ты не рассказывала о нем? |
But our contact dwindled to New Year's cards, and even, my memories of him, began to fade. |
Но наши отношения сузились до открыток на Новый год, и даже... мои воспоминания о нем начали тускнеть. |
Mr. Bardeman, be careful of him. |
Мр. Бардеман, позаботьтесь о нем. |
I just think we owe him a few words. That's all. |
Мы должны сказать о нем пару слов. |
You didn't ask anything about him? |
Ты не пытался сам узнать о нем что-либо? |
I'm sure word of him will come to us soon. |
Но я уверен, что вскоре мы о нем услышим. |
If he is yet alive, I would be pleased to hear from him. |
Если он еще жив, я бы с радостью услышала новости о нем. |
You're talking about him, right? |
Ты все о нем говоришь, да? |
Don't talk about him, you have no right |
И потом, я... я запрещаю тебе говорить о нем, ты не имеешь права! |
There is still good in him. |
Значит, в нем еще осталось добро! |
What do your files say about him? |
Что твои дела говорят о нем? |
I haven't heard anything about him, ever since we parted in Otaru. |
О нем ничего не слышно, с тех пор, как мы расстались в Отару. |
Well, I know he'd want us to honor the good things we remember about him. |
Знаю, он хотел бы, чтобы мы чтили то хорошее, что мы о нем помним. |
I couldn't get him out of my head. |
Я не мог перестать думать о нем. |
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. |
Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще. |
And after that I had no more news of him. |
С тех пор о нем не было никаких вестей. |
He's listed on the roster as Lou Zelig... but no one on the team has heard of him. |
Он был внесен в список как Лу Зелиг... но никто из команды о нем не слышал. |
And there's something about him, Mama, that I've never seen before in... |
В нем есть что-то, мама, что я прежде не встречала в... |
It's your job to take care of him so he can live to carry on the warbler legacy. |
Ты должен заботиться о нем, чтобы он мог продолжить наследие певчих птиц. |
Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. |
Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни. |
And why are we talking about him? |
И почему мы говорим о нем? |
I think for all the darkness that haunts him, |
Скорее, несмотря на все ужасное, что в нем есть, |
Yes, Castro jailed 75 independent journalists and others in an April sweep - that is the monster in him. |
Да, Кастро посадил в тюрьму 75 независимых журналистов и других в апрельской чистке - в этом проявился сидящий в нем монстр. |