| You already forgot about him | А вы о нем уже успели позабыть. |
| Show him what we have. | Покажите, что у нас есть. (нем.) |
| You looked after him, brought him up | Ты воспитывала и заботилась о нем |
| I got him, I got him. | Я позабочусь о нем. |
| It's him. It's something about him. | Это что-то в нем. |
| You must know him. | Вы должны что-то знать о нем. |
| Get any information on him. | Найдите какую-нибудь информацию о нем и побыстрее. |
| Definitely has Fraser in him. | В нем точно есть что-то от Фрейзеров. |
| About him, no? | О нем, о ком же? |
| We took care of him. | Он звонил, мы о нем позаботились. |
| I never heard of him. | Я ни разу не слышал о нем. |
| Janitor starts talking about him. | Ну, консьерж стал мне о нем рассказывать. |
| Nobody worried about him. | И никто не побеспокоился о нем. |
| But you reported him anyway. | Но в любом случае вы сообщили о нем. |
| Stop obsessing about him. | Прекрати мучить себя навязчивыми идеями о нем. |
| I would ride him raw. | Ух, как бы я на нем покаталась. |
| Not a scratch on him. | Ни одной царапины не было на нем. |
| You think of him too much | О нем ты слишком много думаешь, царица. |
| Take care of him. | Прошу тебя - позаботься о нем! |
| You brought him up. | О НЕМ. Не об ЭТОМ. |
| Keep him in it. | Пусть в нем пока и остается. |
| We need him for tests... | Он нужен нам для тестов. (нем.) |
| Do you like him? | В нем привлекает эдакое глуповатое очарование. |
| I gave him my word! | Я ему слово дал! (нем.) |
| I find him whimsical. | Я нашла в нем его причудливость. |